The Working Group recommends that the Conference should consider the establishment and maintenance of a roster of experts. | UN | ويوصي الفريق بأن ينظر المؤتمر في وضع قائمة بأسماء الخبراء والمحافظة عليها. |
A possible first step is to create a roster of experts specific to the Nairobi work programme and its areas of work. | UN | 37- والخطوة الأولى التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد هي وضع قائمة بأسماء الخبراء خاصة ببرنامج عمل نيروبي وبمجالات عمله. |
Prepare a roster of experts from academia and the world of business for media interviews | UN | ➢ إعداد قائمة بأسماء الخبراء من الأوساط الأكاديمية وعالم الأعمال لإجراء مقابلات معهم في وسائط الإعلام |
We have a roster of 3,000 young people who have been chosen by university teachers, about whom we have all the necessary information, including health information. | UN | ولدينا قائمة من 000 3 شاب، اختارهم أساتذة جامعيون، ولدينا جميع المعلومات الضرورية عنهم، بما فيها المعلومات الصحية. |
The Section also maintains a roster of external candidates for future consideration. | UN | كما يحتفظ القسم بقائمة بأسماء المرشحين الخارجيين للنظر فيها مستقبلا. |
a roster of technical advisers could also assist Fund staff. | UN | كما يمكن لموظفي الصندوق الاستعانة بقائمة من المستشارين الفنيين. |
(v) Publication of a roster of experts on the GHS on the website of UNITAR; | UN | ' 5` نشر قائمة بأسماء خبراء في النظام المتوائم على الموقع الإلكتروني لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث؛ |
In order to address those two issues, a roster of experts for immediate deployment is being developed. | UN | ولمعالجة هاتين المشكلتين، يجري إعداد قائمة بأسماء الخبراء الذين يمكن نشرهم على الفور. |
It has also compiled a roster of experts on ICT statistics and is currently coordinating the delivery of technical assistance among the members of the Partnership. | UN | كما أعدت قائمة بأسماء الخبراء في هذا المجال، وتنسق حاليا بين أعضاء الشراكة بشأن تقديم المساعدة التقنية. |
With the completion of the fifth training course, UNMOVIC will have a roster of some 230 persons trained for work in Iraq. | UN | وعند إتمام الدورة التدريبية الخامسة، ستكون لدى اللجنة قائمة بأسماء ما يناهز 230 شخصا مدربا للعمل في العراق. |
To this end, a roster of experts could be established. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يمكن وضع قائمة بأسماء الخبراء. |
a roster of experts to undertake needs assessment and to provide advice should also be compiled; | UN | وينبغي أيضا إعداد قائمة بأسماء الخبراء لإجراء تقييم للحاجات ولإسداء النصيحة؛ |
UN-Women is supporting a roster of justice experts in sexual and gender-based violence through training and deployment. | UN | وتدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة قائمة بأسماء خبراء في القضاء المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني عن طريق تدريبهم وإيفادهم. |
a roster of security sector reform specialists is now available for short-term deployments. | UN | وهناك قائمة من المتخصصين في مجال إصلاح قطاع الأمن متاحة الآن لأغراض عمليات النشر على المدى القصير. |
The aim is to establish a roster of candidates to avoid repetitive selection exercises and facilitate administrative procedures. | UN | والهدف المنشود هو وضع قائمة من المرشحين لتحاشي تكرار عمليات الاختيار وتيسير الإجراءات الإدارية. |
The selection panel will also aim to establish a roster of three to four suitable candidates who could be appointed as international judges on short notice, should additional vacancies arise at the Special Tribunal in the near future. | UN | وسيسعى فريق الاختيار أيضا إلى إعداد قائمة من ثلاثة إلى أربعة مرشحين مناسبين يمكن تعيينهم قضاة دوليين في غضون مهلة قصيرة إذا ما نشأت شواغر إضافية في المحكمة الخاصة في المستقبل القريب. |
The Terrorism Prevention Branch also continued to maintain and expand a roster of experts. | UN | وواصل الفرع أيضا الاحتفاظ بقائمة بأسماء الخبراء وتوسيعها. |
The Danish Refugee Council maintains a roster of 270 experts for rapid and in-kind deployment. | UN | ويحتفظ مجلس اللاجئين الدانمركي بقائمة من الخبراء تتألف من 270 خبيراً للانتشار السريع والنشر العيني. |
There will also be a roster of approximately 16 judges who will be paid only for the time they work. | UN | وستكون هناك أيضاً قائمة تضم نحو 16 قاضياً لن تدفع لهم أجور إلا عن الفترة التي يعملون فيها. |
Assisting GEF to set up a roster of experts on environmental matters. | UN | مسـاعدة مرفق البيئة العالميـــة في وضــع قائمة بالخبراء فـــي المسائل البيئية. |
Experience gleaned from UNCTAD's first-hand experience in assisting countries has been consolidated in a roster of good practices (box 1). | UN | وفي قائمة تتضمن الممارسات الجيدة، جُمعت الخبرة المكتسبة من التجربة الأولى للأونكتاد في مساعدة البلدان (المربع 1). |
a roster of lawyers drawn up by professional organizations including the Bar Association was also available. | UN | ويتاح أيضاً سجل بأسماء المحامين قامت بوضعه منظمات مهنية من بينها نقابة المحامين. |
39. The Division maintains a roster of 1,200 international experts on electoral issues. | UN | 39 - تحتفظ الشعبة بقائمة تضم 200 1 خبير دولي في المسائل الانتخابية. |
UNCTAD could set up a roster of experts who could provide advice to developing countries that are in the process of reforming their energy sector. | UN | وأضافت أنه بإمكان الأونكتاد وضع قائمة للخبراء الذين بإمكانهم إسداء المشورة للبلدان النامية التي هي في طور إصلاح قطاع الطاقة. |
Hiring managers can now directly select a candidate from a roster of pre-vetted candidates who are available for immediate deployment. | UN | والآن، بوسع المديرين القائمين بالتعيين اختيار مرشح مباشرة من قائمة مرشحين تم فرزهم مسبقا ومتاحين للعمل في مواقعهم الجديدة فورا. |
His Government was currently preparing a roster of suitable and qualified experts in specialized fields of civilian peacekeeping. | UN | وقال إن حكومته تقوم حاليا بإعداد سجل للخبراء المناسبين والمؤهلين في المجالات المتخصصة من حفظ السلام المدني. |
Thus, his MOD, with a roster of names of experts attached, went — on his authorization alone — to the UNOG Financial Resources Management Service (FRMS) for approval and cheque issuance. | UN | وبالتالي، فإن وثيقة هذا الموظف المتعلقة بالالتزامات المتنوعة كانت تقدم بناء على إذنه وحده، ومعها قائمة باسماء الخبراء، إلى دائرة إدارة الموارد المالية كيما تعتمدها وتُصدر الشيك اللازم. |
Translators for the Office of the Prosecutor require special training owing to the nature of the work and a roster of qualified translators and interpreters is being developed at the Tribunal. | UN | ويحتاج المترجمون في مكتب المدعي العام الى تدريب خاص بسبب طبيعة العمل. ويجري حاليا وضع سجل في المحكمة بأسماء المترجمين التحريريين والشفويين المؤهلين. |