It has come to be considered a rule of customary international law binding on all States. | UN | ولقد بات يعتبر قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي الملزمة لجميع الدول. |
Her delegation would have some difficulty accepting the notion that it constituted a rule of customary international law. | UN | وسيجد وفدي بعض الصعوبة في قبول فكرة أنه يشكل قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
There was no general practice or opinio juris to support the conclusion that it had become a rule of customary international law. | UN | ولا توجد ممارسة عامة أو اعتقاد بالإلزام لدعم الاستنتاج القائل بأنه أصبح قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
Practice that might lead to the formation of a rule of customary international law should have representativeness and continuity and should be distinct from acts of comity. | UN | وينبغي أن تتسم الممارسة التي قد تؤدي إلى نشأة قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي بطابع تمثيلي واستمراري وأن تكون متميزة عن أعمال المجاملة. |
The decisions of national courts should not be considered State practice that could lead to the emergence of a rule of customary international law. | UN | وينبغي ألا تعتبر أحكام المحاكم الوطنية ممارسات للدول يمكن أن تؤدي إلى ظهور قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
The uniformity of State practice has been regarded by the Commission as a key consideration in the identification of a rule of customary international law. | UN | ترى اللجنة أن اتساق ممارسات الدول يشكل اعتبارا رئيسيا في تحديد أي قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
The generality of State practice has also been regarded by the Commission as a key consideration in the identification of a rule of customary international law. | UN | وقد رأت اللجنة أيضا أن الطابع العام لممارسات الدول يشكل اعتبارا رئيسيا في تحديد قاعدة ما بوصفها قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
The Commission has relied upon a variety of materials in assessing State practice for the purpose of identifying a rule of customary international law. | UN | اعتمدت اللجنة على طائفة متنوعة من المواد في تقييم ممارسات الدول لأغراض تحديد قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
The Commission has relied upon a variety of materials in assessing the subjective element for the purpose of identifying a rule of customary international law. | UN | اعتمدت اللجنة على طائفة متنوعة من المواد في تقييم العنصر الذاتي لأغراض تحديد قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
Under certain circumstances, the practice of international organizations has been relied upon by the Commission to identify the existence of a rule of customary international law. | UN | في ظل ظروف معينة، اعتمدت اللجنة على ممارسات المنظمات الدولية لتحديد وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
To do so, it must apply the criteria which it has repeatedly laid down for identifying a rule of customary international law. | UN | ولكي تفعل ذلك، يجب على المحكمة تطبيق المعايير التي كرستها مرارا لتحديد قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
Yet at times states refuse to recognise the existence of a rule of customary international law on the basis that state practice is insufficient for a particular practice to ripen into a rule of customary international law. | UN | غير أن الدول ترفض في بعض الأحيان الاعتراف بوجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي على أساس أن ممارسة الدول لا تكفي لكي تنضج ممارسة معينة بحيث تصبح قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
In so doing, the states deny the practice from ripening into a rule of customary international law. | UN | والدول برفضها ذاك ، تحرم الممارسة من النضوج بحيث تصبح قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
The fact that a treaty provision reflects a rule of customary international law does not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation to that provision. | UN | إن تعبير نص في المعاهدة عن قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي لا يشكل في حد ذاته عائقاً أمام صوغ تحفظ على ذلك النص. |
It was suggested that jurisprudential divergences with respect to the identification of a rule of customary international law be also studied. | UN | واقتُرح أيضاً أن تُدرس الاختلافات الفقهية فيما يتعلق بتحديد قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
The existence of concurring jurisprudence in these systems and in the opinions of the pertinent United Nations rapporteurs evidences the existence of a rule of customary international law. | UN | ويشهد وجود أحكام متفقة في هذه النظم وفي آراء مقرري اﻷمم المتحدة المعنيين بوجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
152. There was also an exchange of views on the related issue of who has the burden to prove the existence of a rule of customary international law. | UN | 152- وجرى تبادل للآراء أيضاً بشأن مسألة تحديد من يقع عليه عبء إثبات وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
The aim was to provide guidance for anyone, and particularly those not expert in the field of public international law, faced with the task of determining whether or not a rule of customary international law existed. | UN | فالهدف هو إرشاد الجميع، ولا سيما غير الخبراء في مجال القانون الدولي العام الذين تواجههم مهمة البتّ في وجود أو عدم وجود قاعدة من قواعد القانون العرفي الدولي. |
The provision in article 21 reflected State practice and, in the view of the Commission, embodied a rule of customary international law. | UN | ويمثل الحكم الوارد في المادة 21 ممارسة الدول ويجسد، في نظر اللجنة، إحدى قواعد القانون الدولي العرفي. |
For a general practice to be accepted as law means that the practice in question must be accompanied by a sense of legal obligation. It is that which distinguishes a rule of customary international law from mere habit or usage. | UN | فقبول ممارسة عامة باعتبارها قانوناً تقتضي أن تكون هذه الممارسة مصحوبة بحس الالتزام القانوني، وهذا ما يميز قاعدة القانون الدولي العرفي عن العادة أو العرف. |
The fact that a treaty provision reflects a rule of customary international law does not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation to that provision. | UN | إن تعبير نص في المعاهدة عن قاعدة عرفية لا يشكل في حد ذاته عائقاً أمام صوغ تحفظ على ذلك النص. |
30. The Special Representative also notes that, according to the Israeli High Court case law, when a specific Israeli law contradicts a rule of customary international law, the Israeli law prevails. | UN | 30- وتلاحظ الممثلة الخاصة أيضاً أنه، حسب السوابق القضائية الصادرة عن المحكمة العليا الإسرائيلية، فإن القانون الإسرائيلي يسود في حال تعارض قانون إسرائيلي معين مع إحدى قواعد القانون العرفي الدولي. |
Personally, I agree with the Committee's view as a matter of policy statement, but I cannot agree with it as a statement of a rule of customary international law. | UN | وإنني شخصيا أوافق على رأي اللجنة كبيان لسياستها العامة ولكن لا أوافق عليه كبيان لقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |