"a sacrifice" - Traduction Anglais en Arabe

    • تضحية
        
    • التضحية
        
    • تضحيه
        
    • بالتضحية
        
    • التضحيه
        
    • للتضحية
        
    • كتضحية
        
    • كقربان
        
    • قربان
        
    • وتضحية
        
    a sacrifice to celebrate our great victory, as thanks to the holy father, Ares, god of war. Open Subtitles تضحية من اجل الأحتفال بهذا النصر العظيم كتعبير للشكر للأب المقدس آريس .. أله الحرب
    Including in relationships. Maybe God wants you to make a sacrifice, Chloe. Open Subtitles بما فيها العلاقات فربما الله يريدك أن تقدمي تضحية يا كلوي
    It is my honor to make such a sacrifice now. Open Subtitles و إنه شرفٌ لي أن أقدم تضحية مماثلة الآن.
    Such a sacrifice would be foolish, contradictory and a crime in itself. UN إن مثل هذه التضحية ستكون حمقاء ومتناقضة وجريمة في حد ذاتها.
    Before the other side collapsed, my grams said that she made a sacrifice so I could find peace. Open Subtitles قبل انهار الجانب الآخر، قالت غرام بلدي أنها قدم تضحية حتى أتمكن من البحث عن السلام.
    It is not a sacrifice in material resources alone, but also in human terms, as Ghana, as well as her neighbours, has lost her sons and daughters in these operations. UN فهــي ليست تضحية بموارد مادية فحسب بل وبأرواح بشرية، حيــث فقدت غانا وجيرانها أبناءهم وبناتهم في هذه العمليات.
    Government employment, given the economic realities, is more a sacrifice than a reward in the Sudan. UN فالتوظيف في الخدمة المدنية في السودان يمثل في ضوء الواقع الاقتصادي الراهن، تضحية أكثر منه مكافأة.
    What the draft resolution demands from each Member State is a sacrifice worth making. UN إن التضحية التي يطلبها مشروع القرار من كل دولة عضـو تضحية جديرة.
    She knew that the work we were doing might result in a sacrifice for the greater good. Open Subtitles إنها تعرف أن العمل الذي نقوم به قد ينتج عنه تضحية لمصلحة أكبر
    And that's quite a sacrifice for you, no Chimpocalypse for a month? Open Subtitles وهذه تضحية كبيرة بالنسبة لك لا العاب فيديو لشهر
    And for the eye to pursue its gift, a sacrifice must be made. Open Subtitles و للعين لإقتصاص هديتها لابد من قضاء تضحية
    After a long debate, they knew they couldn't ask for such a sacrifice. Open Subtitles بعد نقاش طويل، عرفوا أن ليس بمقدورهم أن يطلبوا هكذا تضحية.
    Well, I guess that's a sacrifice you have to make when you don't have a cliff. Open Subtitles حسنا، اعتقد ان هذا هو تضحية لديك لجعل عندما كنت لا ديك الهاوية.
    And you have three kids, so this is a sacrifice and a pleasure. Open Subtitles ولديك 3 أطفال، لذا فإن هذه تضحية ومصدر سعادة.
    I don't think it's a sacrifice if it's one's choice. As I lay in bed last night, I thought... Open Subtitles انا لا اعتقد انها تضحية اذا كنت مُختارها عندما كنت مستلقي على سريري الليلة الماضية
    Jesus' death was the ultimate sacrifice, a sacrifice replacing those that Jews made in their temple, having a much greater power. Open Subtitles موتُ "يسوع" كانَ التضحية المُطلقة تضحية تُبدِّل تلك التي يقوم بها اليهود في معبدهم .و هي ذات قوة أكبر
    How could I ask anyone to make a sacrifice that I'm not willing to make myself? Open Subtitles كيف لي أنْ أسأل احدهم أن يقدم على تضحية لا أرغب بالقيام بها بنفسي
    a sacrifice is when you get nothing in return. Open Subtitles التضحية هي عندما لا تحصل على شيء بالمقابل
    This plan better fucking work with a sacrifice like this. Open Subtitles من الافضل ان تعمل هذه الخطه بعد تضحيه كهذه
    So they're gonna make a sacrifice under the Blood Moon. Open Subtitles اذن , سوف يقومون بالتضحية تحت القمر الدموي ؟
    I don't want you to make such a sacrifice. Open Subtitles أنا لا اُريدكِ أن تُقدمي علي هذه التضحيه
    Mary's parents were taken in a sacrifice a year ago. Open Subtitles لقد أخذ والدى مارى للتضحية بهم منذ عام مضى
    I'd offer my whole life as a sacrifice to Him, and how He'd accepted the sacrifice. Open Subtitles وقدمت حياتي كلها كتضحية له وكيف قبل التضحية
    This, uh, this whack-job... he killed a couple as a sacrifice. Open Subtitles هذا .. آه هذا رجل مجنون قتل زوجين كقربان
    a sacrifice for all you sinners. Open Subtitles قربان من اجلكم جميعا ايها الخطاة
    Despite the fact that China itself is a nuclear Power, my delegation holds the view that this constitutes maximum flexibility and a sacrifice made on the part of non—nuclear—weapon States. UN وعلى الرغم من أن الصين نفسها هي دولة نووية، يرى وفدي أن هذا ينمّ عن مرونة قصوى وتضحية من جانب الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus