"a safe and enabling environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيئة آمنة ومواتية
        
    • بيئة آمنة وتمكينية
        
    • بيئة مأمونة ومواتية
        
    • بيئة آمنة ومؤاتية
        
    • بيئة آمنة تمكن
        
    • بيئة سليمة وتمكينية
        
    • بيئة آمنة وملائمة
        
    It further called upon States to promote a safe and enabling environment for journalists to perform their work independently and without undue interference. UN وأهابت كذلك بالدول أن تشجع على تهيئة بيئة آمنة ومواتية للصحفيين لكي يقوموا بعملهم باستقلالية ودون تدخل لا موجب له.
    However, human rights defenders can only do this if they are able to work in a safe and enabling environment where they are recognized and empowered by the State, institutions and other stakeholders. UN ومع ذلك، لا يستطيع المدافعون عن حقوق الإنسان القيام بذلك إلا إذا كانوا قادرين على العمل في بيئة آمنة ومواتية يحظون فيها بالاعتراف والتمكين من الدولة والمؤسسات والجهات المعنية الأخرى.
    Civil society space: creating and maintaining, in law and in practice, a safe and enabling environment UN الحيز المتاح للمجتمع المدني: تهيئة بيئة آمنة ومواتية والحفاظ عليها، قانوناً وممارسةً
    IV. Elements of a safe and enabling environment for human rights defenders 54 - 126 10 UN رابعاً - عناصر بيئة آمنة وتمكينية للمدافعين عن حقوق الإنسان 54-126 12
    It is vital that the Government create a safe and enabling environment for civil society, given their central role in democratization, national reconciliation, development and the promotion and protection of human rights. UN ومن الأهمية البالغة بمكان أن تهيئ الحكومة بيئة مأمونة ومواتية للمجتمع المدني، بالنظر إلى الدور المحوري الذي يؤديه في إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية والتنمية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It was the obligation of democratic governments to support human rights defenders and create a safe and enabling environment for their work. UN واسترسل قائلا إن من واجب الحكومات الديمقراطية دعم المدافعين عن حقوق الإنسان، وتهيئة بيئة آمنة ومؤاتية لعملهم.
    Civil society space: creating and maintaining, in law and in practice, a safe and enabling environment UN الحيز المتاح للمجتمع المدني: تهيئة بيئة آمنة ومواتية والحفاظ عليها، قانوناً وممارسةً
    Civil society space: creating and maintaining, in law and in practice, a safe and enabling environment UN الحيز المتاح للمجتمع المدني: تهيئة بيئة آمنة ومواتية والحفاظ عليها، قانوناً وممارسةً
    Civil society space: creating and maintaining, in law and in practice, a safe and enabling environment UN الحيز المتاح للمجتمع المدني: تهيئة بيئة آمنة ومواتية والحفاظ عليها، قانوناً وممارسةً
    States also have a responsibility to protect women human rights defenders and ensure a safe and enabling environment for their work. UN وتتحمل الدول أيضا المسؤولية عن حماية المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة وكفالة تهيئة بيئة آمنة ومواتية لعملهم.
    In March 2013, the Council adopted resolution 22/6, focusing on the use of legislation to provide significant guidance on creating a safe and enabling environment for human rights defenders. UN وفي آذار/مارس 2013، اعتمد المجلس القرار 22/6، الذي يركز على استخدام التشريعات للاسترشاد بها إلى حد بعيد في خلق بيئة آمنة ومواتية للمدافعين عن حقوق الإنسان.
    States should promote in law and in practice a safe and enabling environment for journalists to perform their work independently and without undue interference. UN وينبغي للدول أن تعزز في إطار القانون وفي الممارسة العملية بيئة آمنة ومواتية للصحفيين لكي يقوموا بعملهم باستقلالية وبدون تدخل لا موجب له.
    D. Strategies and steps that could be adopted to ensure a safe and enabling environment for civil society 67 - 79 13 UN دال - الاستراتيجيات والخطوات التي يمكن اعتمادها لضمان بيئة آمنة ومواتية للمجتمع المدني 67-79 18
    D. Strategies and steps that could be adopted to ensure a safe and enabling environment for civil society UN دال- الاستراتيجيات والخطوات التي يمكن اعتمادها لضمان بيئة آمنة ومواتية للمجتمع المدني
    Through this work, she hopes to have contributed to suggesting some of the basic elements which should be in place to provide defenders with a safe and enabling environment. UN وتأمل أنها أسهمت من خلال هذا العمل في اقتراح بعض العناصر الأساسية التي ينبغي أن تكون قائمة لتوفير بيئة آمنة وتمكينية للمدافعين.
    IV. Elements of a safe and enabling environment for human rights defenders UN رابعاً- عناصر بيئة آمنة وتمكينية للمدافعين عن حقوق الإنسان
    The Special Rapporteur is very pleased to note that, in Council resolution 22/6, States are urged to create a safe and enabling environment where human rights defenders can operate free from hindrance and insecurity. UN 87- ويسعد المقررة الخاصة كثيراً أن تلاحظ أن قرار المجلس 22/6 حث الدول على إنشاء بيئة آمنة وتمكينية يمكن للمدافعين عن حقوق الإنسان أن يعملوا فيه دون إعاقة أو انعدام للأمن.
    :: " Support initiatives to create a safe and enabling environment for the girl child to realize her rights to education. " UN :: " دعم المبادرات الرامية إلى تهيئة بيئة مأمونة ومواتية حتى تتحقق للطفلة حقوقها في التعليم " .
    2. Urges States to create a safe and enabling environment in which human rights defenders can operate free from hindrance and insecurity, in the whole country and in all sectors of society, including by extending support to local human rights defenders; UN 2- يحث الدول على تهيئة بيئة مأمونة ومواتية يستطيع المدافعون عن حقوق الإنسان العمل فيها دون التعرض للعوائق وانعدام الأمن، في البلد ككل وفي جميع قطاعات المجتمع، بوسائل منها تقديم الدعم إلى المدافعين المحليين عن حقوق الإنسان؛
    States have a responsibility to protect women human rights defenders and ensure a safe and enabling environment for their work. UN وتقع على عاتق الدول مسؤولية حماية المدافعين عن حقوق الإنسان للنساء وكفالة تهيئة بيئة آمنة ومؤاتية لكي يعملوا فيها.
    (e) (i) A baseline perception survey indicating the degree of public confidence in the Republic of Sierra Leone Armed Forces in creating a safe and enabling environment for poverty reduction conducted UN (هـ) ' 1` إجراء دراسة استقصائية بشأن التصور الأساسي للدلالة على ثقة الجمهور في قدرة القوات المسلحة لجمهورية سيراليون على تهيئة بيئة آمنة تمكن من تخفيف حدة الفقر
    The Special Rapporteur then elaborates on the main elements that, in her view, are necessary for defenders to be able to operate in a safe and enabling environment. UN وبعد ذلك، تقدم المقررة الخاصة معلومات مفصلة عن العناصر الرئيسية الضرورية في رأيها ليتمكن المدافعون من العمل في بيئة سليمة وتمكينية.
    2. States should create a safe and enabling environment for the engagement of civil society, the private sector and other relevant stakeholders in human rights education and training, in which the human rights and fundamental freedoms of all, including of those engaged in the process, are fully protected. UN 2- ينبغي للدول أن تُهيئ بيئة آمنة وملائمة لإشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين في التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، وتتاح فيها الحماية الكاملة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المشاركون في العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus