"a safe area" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة آمنة
        
    • المنطقة اﻵمنة
        
    • إحدى المناطق اﻵمنة
        
    We urge the NATO Alliance to implement resolution 836 of the Security Council, declaring Tuzla a safe area. UN إننا نحث حلف شمال اﻷطلسي على تنفيذ القرار ٨٣٦ لمجلس اﻷمن، الذي يعلن توزلا منطقة آمنة.
    The older children have classrooms on the premises, and a safe area on the roof of the building has been created so that the children can play in the fresh air. UN وفي الميتم غرف مدرسية للأطفال الأكبر سناً، وأنشئت على سطح العمارة منطقة آمنة تتيح للأطفال اللهو في الهواء الطلق.
    In 2009 Thailand reported having identified a safe area of around 2,000 square kilometres with quality control procedures having been carried out on around half of this safe area. UN وفي عام 2009، أبلغت تايلند أنها حددت منطقة آمنة مساحتها نحو 000 2 كيلومتر مربع مع تنفيذ إجراءات مراقبة الجودة في حوالي نصف هذه المنطقة الآمنة.
    In 2009 Thailand reported having identified a safe area of around 2,000 square kilometres with quality control procedures having been carried out on around half of this safe area. UN وفي عام 2009، أبلغت تايلند أنها حددت منطقة آمنة مساحتها نحو 000 2 كيلومتر مربع مع تنفيذ إجراءات مراقبة الجودة في حوالي نصف هذه المنطقة الآمنة.
    The Government and most of the island's population remain confident that north Montserrat is a safe area. UN ولا تزال الحكومة ومعظم سكان الجزيرة على ثقة من أن شمال مونتسيرات يشكل منطقة آمنة.
    Finally, it should be recalled that the United Nations declared Bihać a safe area. UN وفي الختام، ينبغي التذكير بأن اﻷمم المتحدة قد أعلنت بيهاتش منطقة آمنة.
    The Security Council remained seized of the situation in Maglaj, but the town was never declared a safe area. UN وظل مجلس اﻷمن مشغولا بالحالة في مغلاج ولكن لم تعلن المدينة على اﻹطلاق منطقة آمنة.
    First, blunting a determined attack on a safe area will require repeated air engagements which will have to begin at a considerable distance from the safe area. UN أولا، يقتضي صد هجوم قوي على منطقة آمنة تدخلات جوية متكررة تبدأ على مسافة بعيدة عن المنطقة اﻵمنة.
    The concept might, for instance, require redefinition in that those troops exempt from demilitarization would have to be effectively prevented from taking tactical military advantage of their presence in a safe area. UN فعلى سبيل المثال، قد يحتاج هذا المفهوم إلى تعريف جديد يقضي بمنع القوات المعفاة من تسليم أسلحتها منعا قاطعا من استغلال وجودها في منطقة آمنة لتحقيق مزايا عسكرية تكتيكية.
    It also urges the Security Council to intervene immediately to break the siege imposed on the city of Mostar and to establish a safe area there. UN كما يدعو مجلس اﻷمن للتدخل الفوري لفك الحصار عن مدينة موستار واعتبارها منطقة آمنة.
    Yeah, they found a place and it's, it's in a safe area, too. Open Subtitles أجل، لقد عثروا على منزل وهو في منطقة آمنة أيضاً
    The Mission also recommends that it be declared a safe area. UN وتوصي البعثة بإعلانها منطقة آمنة.
    This capital of all the peoples of the Republic of Bosnia and Herzegovina should immediately become a safe area. The one-year siege must be terminated. UN وينبغي لهذه المدينة التي تخص جميع شعوب جمهورية البوسنة والهرسك، أن تصبح على الفور منطقة آمنة وينبغي إنهاء الحصار الذي مابرح مفروضا عليها على مدار عام بأكمله.
    24. The mission also concluded that many people died from hunger, malnutrition and illness or by drowning while crossing the Liberian border in an attempt to seek refuge in a safe area. UN 24- وخلصت البعثة أيضاً إلى أن الكثير من الناس ماتوا من الجوع وسوء التغذية والمرض أو غرقاً أثناء عبورهم الحدود مع ليبيريا في محاولة لطلب اللجوء في منطقة آمنة.
    Government officials subsequently indicated to the Joint Special Representative, Rodolphe Adada, that they would be willing to identify a staging area in one of their controlled areas from which women and children could proceed to a safe area. UN وفي وقت لاحق أبلغ مسؤولون حكوميون الممثل الخاص المشترك رودولف أدادا بأنهم على استعداد لتحديد منطقة تجمع في إحدى المناطق الخاضعة لسيطرتهم، يمكن للنساء والأطفال التحرك منها إلى منطقة آمنة.
    My Government is undertaking bilateral steps; however, the Security Council continues to have a legal interest in the fate of all those who were subject to its protection under the relevant resolutions designating Srebrenica a safe area. UN لذا فإن حكومتي تتخذ خطوات ثنائية؛ بيد أن مجلس اﻷمن ما انفك مهتما من الناحية القانونية بمصير جميع من كانوا تحت حمايته بمقتضى القرارات ذات الصلة وقام باعتبار سريبرنيكا منطقة آمنة.
    This would require increasing UNPROFOR's strength by 1,200 all ranks, plus 300 support troops for engineer and logistics support, should the Security Council decide to declare Maglaj a safe area. UN وهذا يتطلب زيادة قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﺑ ٢٠٠ ١ فرد من جميع الرتب، بالاضافة إلى ٣٠٠ فرد من قوات الدعم للدعم الهندسي والسوقيات، إذا ما قرر مجلس اﻷمن إعلان ماغلاي منطقة آمنة.
    The premises should not only be secure and located in a safe area, but also accessible to the representatives of member States as well as to the staff at all times. UN وينبغي ﻷماكن العمل ألا تكون مأمونة وفي منطقة آمنة فحسب بل ويسهل أيضا وصول ممثلي الدول اﻷعضاء، فضلا عن الموظفين، إليها في جميع اﻷوقات.
    Under the plans, an arch-shaped confinement with a height of 100 metres and a span of 250 metres will be assembled in a safe area near the site and eventually slid across the old sarcophagus. UN وحسب التصاميم، سيتم تشكيل هيكل احتواء على شكل قوس يبلغ ارتفاعه 100 متر وعرضه 250 مترا في منطقة آمنة بالقرب من الموقع ويتم وضعه في النهاية على الهيكل الخرساني القديم.
    Experience shows that the ability of one party to retain troops, weapons and military installations within a safe area creates an inherently unstable situation and draws attacks from the opposing party. UN وتبين التجربة أن قدرة طرف واحد على الاحتفاظ بقوات وأسلحة ومنشآت عسكرية داخل إحدى المناطق اﻵمنة تخلق حالة غير مستقرة في طبيعتها وتدفع الطرف المقابل الى شن هجمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus