"a scratch" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدش
        
    • نقطة الصفر
        
    • بخدش
        
    • أريد خدشا
        
    • خدشاً واحداً
        
    • خدوش
        
    • أن أخدش
        
    • حكّة
        
    • جرح بسيط
        
    • يخدش حتى
        
    I just want her back, that's all. Without a scratch. Open Subtitles فقط أريد إستعادتها , هذا ما بالأمر بدون خدش
    - There isn't a scratch on the wood. - Or anywhere else. Open Subtitles ـ ليس هناك خدش على الخشب ـ أو أي مكان آخر
    It's just a scratch. You'd be surprised how resilient ears can be. Open Subtitles إنه مجرد خدش سطحى ستعجب كيف يمكن للأذن لأن تكون مرنه
    Don't you guys worry about me. It's just a scratch. Open Subtitles أنتم يا رفاق لا تقْلقونَ عليّ إنه مجرد خدش
    Take this 4 over-periods, 28 missions, and not a scratch Open Subtitles أغتنم هذه 4 على فترات, و 28 بعثات, وليس من نقطة الصفر
    You won't even make a scratch unless it's in molt. Open Subtitles انته لن تفعل حتى خدش مالم يكن يغير طبقته
    If he hadn't sacrificed his abilities to save my life, That bullet wouldn't have left a scratch. Open Subtitles لو لم يضحِّ بقدراته من أجل إنقاذ حياتي، لما تركت عليه تلك الرصاصة أي خدش.
    It is odder still to walk away with barely a scratch when your comrades are maimed and mauled. Open Subtitles و الأكثر غرابة أن تخرج من دون أي خدش حتى بينما يتم نهش و تشويه رفاقك
    The Special Envoy met Daw Aung San Suu Kyi and confirmed that she was not only unhurt but she did not sustain even a scratch. UN والتقى المبعوث الخاص بداو آونغ سان سوكي وتأكد من أنها لم تصب بأذى ولا حتى بمجرد خدش.
    Thrown from a car, landed in a storm grate, not a scratch on her? Open Subtitles تُقذَف من سيارة ،و تحط في مصرف مجاري بدون أي خدش عليها؟
    Downworlders multiply with a bite or a scratch, while our numbers... dwindle year... after year. Open Subtitles أعداد سكان العالم السفلي تتضاعف بمجرد خدش أو عضة، بينما أعدادنا تتضاءل عاماً تلو الآخر.
    She was there, and she did nothing, and I watched her walk out of the mist without a scratch. Open Subtitles كانت هناك، ولم تفعل شيئا، وشاهدتها تسير في الضباب دون خدش.
    But look... it's like you came through the gauntlet without a scratch! Open Subtitles يبدو أنكٍ قد تعديتي تلك المحنه من دون خدش
    I put it into a steel water tank, and there's not even a scratch. Open Subtitles وضعتها داخل خزان مياه من الصلب ليس هناك خدش حتى
    You bring it back with so much as a scratch, you're gonna have to answer to him... you hear me? Open Subtitles لذا يجب عليك اعادتها من دون اي خدش حتى لا تضطر للاجابة على اسئلته هل فهمتما؟
    There is a scratch on the spinal process of the C-7. Open Subtitles هناك خدش على الناتئ الشوكي للفقرة العنقية السابعة.
    Not a scratch. But your plane's totaled. Open Subtitles لايوجد بها خدش ولكن طائرتك تحطمت بالكامل
    The damage would suggest a pretty major collision, but when I saw him, he didn't have a scratch on him. Open Subtitles حجم الضرر يوحي باصطدام قوي لكن حين رايته, لم يكن مصابا باي خدش
    - It was just a scratch, but sometimes, small things can grow. Open Subtitles مجرد خدش عادي لكن في بعض الأحيان الأشياء الصغيرة يمكن أن تنمو
    Even if she gets a scratch. Open Subtitles ‎حتى لو انها تحصل على نقطة الصفر. ‏
    And yet this boy can get in and out without a scratch. Open Subtitles والان هذا الولد يستطيع ان يدخل ويخرج بدون ان يصاب بخدش
    Not a scratch on my car, Karan! Open Subtitles لا أريد خدشا على سيارتِي ياكاران
    I don't want a scratch on its bodywork! Do you hear me? Open Subtitles لا أريد خدشاً واحداً على جسمه هل تسمعونني ؟
    I'm okay, not a scratch somehow. Open Subtitles أنا بخير، بدون أيّ خدوش بطريقة أو بأخرى.
    Without a scratch. Open Subtitles بدون أن أخدش
    Was it a scratch or a pick? Open Subtitles أكانت حكّة... أم إدخال الإصبع؟ ...
    Catherine, it's a scratch. Open Subtitles بحقك يا (كاثرين) , إنه جرح بسيط
    Dinged his collarbone a little. Other than that, not a scratch. Open Subtitles فأصيب في عظام الترقوة إصابة بسيطة فيما عدا هذا لم يخدش حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus