It also prevented a second wave of deaths from hunger or disease. | UN | وحالت أيضا دون وقوع موجة ثانية من الوفيات نتيجة الجوع والأمراض. |
a second wave of immigration occurred in the seventeenth century, and a third in the early nineteenth century. | UN | وجاءت موجة ثانية من الهجرة في القرن السابع عشر وموجة ثالثة في أوائل القرن التاسع عشر. |
An ensuing effect on infant mortality could unleash a second wave of deaths throughout the developing world. | UN | أما تأثيره على وفيات الرضع فسيكون في شكل موجة ثانية من الوفيات تجتاح العالم النامي. |
We'll sterilize the detonation zone with a second wave of missiles. | Open Subtitles | سنقوم بتعقيم منطقة التفجير عن طريق موجة ثانية من الصواريخ |
In June 2012, the Government had announced a second wave of reforms that focused on equitable development and poverty alleviation. | UN | وفي حزيران/يونيه 2012 أعلنت الحكومة مجموعة ثانية من الإصلاحات التي تركزت على التنمية المنصفة والتخفيف من حدة الفقر. |
44. a second wave of evictions, far more brutal in character, took place in October. | UN | ٤٤ - أما الموجة الثانية من عمليات الطرد، التي اتسمت بقدر أكبر من الوحشية، فقد تمت في تشرين اﻷول/اكتوبر. |
That prevented a second wave of deaths from hunger or disease. | UN | وقد أدى ذلك إلى تفادي موجة ثانية من الموت جراء الجوع أو المرض. |
a second wave of rebellions took place between 1990 and 1995, punctuated with the peace agreements of Tamanrasset in 1991 and the National Pact in 1992. | UN | ووقعت موجة ثانية من التمرد بين عامي 1990 و1995، تخللتها اتفاقات سلام تمنراست في عام 1991 والميثاق الوطني في عام 1992. |
In a second wave of arrests in May and at the beginning of June 2011, 15 additional individuals were reportedly jailed. | UN | 8- وفي موجة ثانية من الاعتقالات في أيار/مايو وبداية حزيران/يونيه 2011، سُجن 15 فرداً إضافياً بحسب ما تفيد التقارير. |
11. The development of broadband-based information and telecommunications services brought about a second wave of regulatory reforms. | UN | 11- وأدى تطور خدمات المعلومات والاتصالات ذات النطاق العريض إلى موجة ثانية من الإصلاحات التنظيمية. |
Deputy Director Jemma Moore here in Prague when a second wave of revelations pertaining to Thomas Shaw leaks broke, exposing questionable ethics at the highest levels of the agency. | Open Subtitles | نائب مدير جيما مور هنا في براغ عندما موجة ثانية من كشف المتعلقة التسريبات توماس شو كسر، |
a second wave of Thomas Shaw leaks broke, exposing questionable ethics at the highest levels of the agency. | Open Subtitles | موجة ثانية من التسريبات توماس شو اندلعت، تعريض أخلاقيات مشكوك على أعلى المستويات للوكالة. |
a second wave of attackers, from the same rebel base, attacked the residence of the Honourable Bibiane Ntamutumba, where his family and the people who had sought refuge were staying. | UN | وجاءت موجة ثانية من المعتدين من نفس القاعدة الخلفية وهاجمت مسكن اﻷونورابل ببيان نتاموتومبا، حيث كانت توجد أسرته واﻷفراد الذين قاموا بالالتجاء إليه. |
The emergence of an alternative engine that powered trade, development and a second wave of globalization had provided a new vitality to South-South trade, investment and economic cooperation. | UN | وبث ظهور محرك بديل يدفع عجلة التجارة والتنمية ويولِّد موجة ثانية من العولمة حيويةً جديدةً في التجارة والاستثمار والتعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب. |
14. During the second half of 1996, armed conflict intensified in the Garm and Tavildara regions, east of Dushanbe, leading to a second wave of internally displaced persons, who fled mainly to Dushanbe. | UN | ١٤ - خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٦، ازدادت حدة النزاع المسلح في منطقتي غارم وتافيلدارا، شرقي دوشانبي، مما أدى إلى موجة ثانية من المشردين داخليا، الذين نزحوا أساسا إلى دوشانبي. |
One is to ensure that some of this FDI contributes to a second wave of diversification into more advanced export goods and services that can support higher labour costs and up-skill the workforce. | UN | والطريقة الأولى تكمن في كفالة أن يُسهم جزء من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في إحداث موجة ثانية من التنويع تتمثل في إنتاج سلع وخدمات تصديرية أكثر تقدماً يمكنها تحمل تكاليف العمالة المرتفعة وتطوير مهارات القوة العاملة. |
Such internationalization could be defined as a second wave of OFDI from developing countries, which is different from the first wave in the 1970s. | UN | 7- ويمكن تعريف هذا التدويل بأنه موجة ثانية من الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه من البلدان النامية، وهي موجة تختلف عن الأولى التي سادت في السبعينات. |
a second wave of normative and operational advances which would translate the Guiding Principles into concrete programmes and legal and policy frameworks on the ground would eventually become possible thanks to the broad-based acceptance and growing authority of the Guiding Principles. | UN | وبفضل القبول الواسع النطاق لتلك المبادئ وتزايد تأثيرها، فسوف تسنح الفرصة، في نهاية المطاف، لبدء موجة ثانية من التقدم من الناحية المعيارية والتنفيذية قد تحول تلك المبادئ إلى برامج ملموسة وأطر قانونية وأطر للسياسات مكرسة ميدانيا. |
a second wave of reforms focused on development and public welfare was announced by the President on 19 June and bills on anti-corruption, social security and a new minimum wage are before the parliament. | UN | وقد أطلق الرئيس في 19 حزيران/يونيه موجة ثانية من الإصلاحات ركزت على التنمية والرفاه العام، وتعرض على البرلمان قوانين متعلقة بمكافحة الفساد والضمان الاجتماعي ووضع حد أدنى جديد للأجور. |
43. As part of a two-year project financed from extrabudgetary resources, a second wave of training in data-collection methods for measuring results has been implemented by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in the summer of 2002. | UN | 43 - وفي صيف عام 2002، نفذ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، في إطار مشروع مدته سنتان ممول من الموارد الخارجة عن الميزانية، مجموعة ثانية من الحلقات التدريبية بشأن طرائق جمع البيانات لغرض قياس النتائج. |
25. Politicians, local leaders and former M23 soldiers informed the Group that M23 had established four training camps and had completed a second wave of training of separate groups of between 100 and 250 soldiers. | UN | 25 - وأبلغ سياسيون وقادة محليون وجنود سابقون في حركة 23 آذار/مارس الفريقَ بأن الحركة أقامت أربعة معسكرات تدريب واستكملت مجموعة ثانية من التدريب لفرق جنود منفصلة تراوح تعداد أفرادها بين 100 جندي و 250 جنديا. |
During a second wave of attacks, in March 2010, this emergency procedure was invoked and concluded with the secured and normal operation of all national registries. | UN | وفي أثناء الموجة الثانية من الهجمات، في آذار/مارس 2010، نُفذ هذا الإجراء وأُنهي بتشغيل جميع السجلات الوطنية بشكل مأمون وعادي. |