"a security plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطة أمنية
        
    • خطة لﻷمن
        
    • خطة أمن
        
    :: Advice to PNTL, through the holding of 84 meetings, on the development of a security plan for the elections UN :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن وضع خطة أمنية للانتخابات، وذلك عن طريق عقد 84 اجتماعا
    a security plan has been developed and approved by the entities that includes instructions concerning the movement of voters. UN ووضعت الكيانات خطة أمنية ووافقت عليها، وهي تتضمن تعليمات بشأن تنقل الناخبين.
    The police must help make a security plan for those who feel they face the threat of violence. UN ومن واجب الشرطة أن تضع خطة أمنية لمن يشعرون أنهم يواجهون خطر العنف.
    Without a security plan, the Commission noted, its staff could not conduct demarcation fieldwork. UN وأشارت اللجنة إلى أنه دون وجود خطة أمنية لا يمكن لموظفيها القيام بأعمال الترسيم الميدانية.
    In Cambodia, following the withdrawal of the United Nations Transitional Authority in Cambodia, United Nations organizations devised a security plan to protect staff and aid operations. UN وفي كمبوديا، وبعد انسحاب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وضعت منظمات اﻷمم المتحدة خطة لﻷمن لحماية الموظفين وعمليات المعونة.
    Advice to PNTL, through 84 meetings, on the development of a security plan for the elections UN تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن وضع خطة أمنية للانتخابات، وذلك عن طريق عقد 84 اجتماعا
    a security plan to support the parliamentary and local elections has been drawn up and its implementation is being carefully coordinated by all actors involved. UN وقد وضعت خطة أمنية لدعم الانتخابات البرلمانية والمحلية يجري تنسيق تنفيذها بدقة لدى جميع الجهات المشاركة في هذا التنفيذ.
    The security situation in Sierra Leone necessitated setting up a security plan for the United Nations agencies in Sierra Leone, the costs of which are shared by UNHCR. UN وقد اقتضت الحالة اﻷمنية في سيراليون وضع خطة أمنية لوكالات اﻷمم المتحدة، اقتسمت تكلفتها مع المفوضية.
    The Secretary-General reiterates his previous recommendation that the Libyan authorities adopt a security plan for the justice sector. UN ويكرر الأمين العام تأكيد التوصية التي سبق أن قدمها وتتمثل في اعتماد السلطات الليبية خطة أمنية لقطاع العدالة.
    Mr. Vice President, we have a security plan in order, which includes rapid marine deployment, increased CAP operations, security details... Open Subtitles السيدنائبالرئيسة, لدينا خطة أمنية كإحتياط تتضمن الإنتشار السريع فوراً عمليات زائدة , وتفاصيل أمنية
    :: Regulation 4 requires all nuclear sites to have a security plan which describes the standards, procedures and arrangement for a wide variety of security measures that protect facilities, materials, equipment, technology and information. UN :: اللائحة 4 تقتضي أن يكون لدى جميع المواقع النووية خطة أمنية تبين المعايير والإجراءات والترتيبات لطائفة واسعة من التدابير الأمنية التي تحمي المنشآت والمواد والمعدات والتكنولوجيا والمعلومات.
    In 2009, his country had organized the first ministerial meeting of African States Bordering the Atlantic Ocean, which had produced a security plan for the region. UN ففي عام 2009، نظم المغرب الاجتماع الوزاري الأول للدول الافريقية المحاذية لساحل المحيط الأطلسي، الذي أسفر عن وضع خطة أمنية للمنطقة.
    39. Also since 1 April, the Lebanese Armed Forces and security agencies began implementation of a security plan for the Bekaa, with focus on combating the widespread criminal, drug and arms smuggling networks. UN ٣٩ - ومنذ 1 نيسان/أبريل أيضًا، شرع الجيش اللبناني والأجهزة الأمنية اللبنانية في تنفيذ خطة أمنية في البقاع، مع التركيز على مكافحة الشبكات الإجرامية وشبكات المخدرات وشبكات تهريب الأسلحة المنتشرة.
    In addition, the Mission developed a security plan for the 11 central prisons in the country, which is pending approval and implementation by national authorities. UN وفضلا عن ذلك، وضعت البعثة خطة أمنية للسجون الأحد عشر المركزية في البلد، ولا تزال الخطة في انتظار الموافقة عليها وتنفيذها من قبل السلطات الوطنية.
    Advice to PNTL, through weekly meetings, on the development and implementation of a security plan for the post-elections period UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن وضع وتنفيذ خطة أمنية لفترة ما بعد الانتخابات، وذلك عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية
    134. Considering the nature of the construction, it will be necessary to put a security plan in place for the duration of the project. UN 134 - نظرا لطبيعة المبنى، سيكون من الضروري وضع خطة أمنية لمدة المشروع.
    :: Advice to PNTL, through weekly meetings, on the development and implementation of a security plan for the post-elections period UN :: تقديم المشورة إلى الشرطة الوطنية التيمورية بشأن وضع وتنفيذ خطة أمنية لفترة ما بعد الانتخابات، وذلك عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية
    To ensure that all delegations received proper protection and that the Headquarters district remained a safe venue for the conduct of meetings, a security plan had been implemented by the host country law-enforcement authorities. UN ولكفالة حصول جميع الوفود على الحماية الملائمة، وبقاء منطقة المقر مكانا آمنا لعقد اجتماعات، قامت سلطات إنفاذ القانون للبلد المضيف بتنفيذ خطة أمنية.
    3. a security plan for such representative offices accredited to El Salvador has been developed and is being implemented. UN 3 - وضعت بشأن مكاتب هؤلاء الممثلين المعتمدين في السلفادور خطة أمنية وجار تنفيذها.
    58. The Information Systems Office has taken several steps to ensure greater EDP security, including the development of a security plan, installation of anti-virus software on all PCs and building of security into systems as they are developed. UN ٥٨ - اتخذ مكتب نظم المعلومات عدة خطوات ليكفل مزيدا من اﻷمن للتجهيز اﻹلكتروني للبيانات بما في ذلك وضع خطة لﻷمن وتزويد جميع الحواسيب الشخصية ببرامج مضادة للفيروسات وتزويد النظم بوسائل اﻷمن لدى صنعها.
    - Assistance in the preparation and implementation of a security plan 25.0 UN - المساعدة في إعداد وتنفيذ خطة لﻷمن
    We need to set up a security plan with the marshal's services. Open Subtitles نحن بحاجة لتنظيم خطة أمن مع أقسام مدير الشرطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus