"a senior official" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤول كبير
        
    • أحد كبار المسؤولين
        
    • موظف أقدم
        
    • أحد كبار موظفي
        
    • أحد كبار الموظفين
        
    • موظف كبير
        
    • مسؤول رفيع المستوى
        
    • أحد كبار مسؤولي
        
    • مسؤولاً كبيراً
        
    • موظف رفيع المستوى
        
    • جرد أقدم
        
    • أحد المسؤولين الكبار
        
    • من كبار موظفي
        
    • مسؤولا رفيع المستوى
        
    • مسؤولا كبيرا
        
    The Prime Minister welcomed this suggestion and undertook to appoint a senior official to coordinate Government action to oversee a comprehensive border strategy. UN ورحَّب رئيس الوزراء بهذا الاقتراح وبادر إلى تعيين مسؤول كبير لتنسيق عمل الحكومة من أجل الإشراف على استراتيجية شاملة بشأن الحدود.
    :: a senior official should be appointed to take responsibility for coordination in government. UN :: ينبغي تعيين مسؤول كبير لتحمّل مسؤولية التنسيق في الحكومة.
    Investigation into allegations of misconduct by a senior official UN التحقيق في ادعاءات سوء سلوك أحد كبار المسؤولين
    Investigation into an allegation of abuse of authority by a senior official UN التحقيق في ادعاء بإساءة استخدام السلطة من قبل أحد كبار المسؤولين
    Field missions are equipped with a stand-alone structure and most of them are headed by a senior official at the Under-Secretary-General level. UN وجميع البعثات الميدانية ذات هيكل منفصل ويرأس معظمها موظف أقدم برتبة وكيل الأمين العام.
    21. At the same meeting, a senior official of the United Nations Statistics Division also made an introductory statement. UN ٢١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي أيضا.
    Meanwhile, a senior official of the Organization had heightened media speculation that the United Nations was rife with corruption. UN وفي غضون ذلك، رفع أحد كبار الموظفين بالمنظمة من حدة تخمينات وسائط الإعلام بأن الأمم المتحدة يسودها الفساد.
    3.30 p.m. Background briefing by a senior official of the Office of Legal Affairs UN 30/15 إحاطة بشأن معلومات أساسية يقدمها موظف كبير بمكتب الشؤون القانونية
    Each of those organizational units is composed of UNEP staff members, and is headed by a senior official who is a UNEP staff member. UN 16 - وتتألف كل وحدة من تلك الوحدات التنظيمية من عدد صغير من موظفي برنامج البيئة، ويرأسها مسؤول كبير من موظفي البرنامج.
    The cigarettes were brought in as contraband by a senior official. Open Subtitles السجائر أُحضرت في عملية تهريب من قبل مسؤول كبير
    2.3.5. a senior official on equal rights in every ministry UN 2-3-5 تعيين مسؤول كبير معني بالمساواة في الحقوق في كل وزارة
    States parties may consider appointing a senior official to guide the work of a multi-agency centre. UN 22- يمكن للدول الأطراف أن تنظر في تعيين مسؤول كبير لتوجيه أعمال المركز المشترك بين عدَّة وكالات.
    Consequently, it is my intention to designate a senior official to serve as my Special Envoy for Angola. UN وعليه، فإنني أعتزم تعيين أحد كبار المسؤولين مبعوثا خاصا لي في أنغولا.
    100. At the same meeting, a senior official of the United Nations Statistics Division made an introductory statement. UN ١٠٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أحد كبار المسؤولين من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان افتتاحي.
    a senior official from OHCHR participated in the conference and moderated a number of sessions. UN وشارك أحد كبار المسؤولين في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في المؤتمر وترأس عدة جلسات.
    Mission evaluations will normally be led by a senior official with significant peacekeeping experience. UN وسيرأس عمليات تقييم البعثات عادة موظف أقدم يتمتع بخبرة كبيرة في مجال حفظ السلام.
    a senior official of the UNEP secretariat suggested reviewing the implementation of MEAs in terms of their contribution to the health of ecosystems. UN واقترح أحد كبار موظفي أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة استعراض تنفيذ الاتفاقات البيئية من حيث إسهامها في سلامة النظم الإيكولوجية.
    In 1998, the Secretary-General and the Office received anonymous letters listing a number of serious allegations against a senior official at the United Nations Office at Vienna. UN ففي عام 1998، تلقى الأمين العام والمكتب رسائل غفل تضمنت عددا من الادعاءات الخطيرة التي استهدفت أحد كبار الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    It therefore needed to be headed by a senior official with great experience and authority, capable of maintaining contacts with troop-contributing countries at an appropriate level. UN ولذلك يستلزم الأمر أن يتولى رئاستها موظف كبير تتوفر لديه خبرة كبيرة ويتمتع بسلطة كبيرة، وقادر على إقامة اتصالات على المستوى المناسب مع البلدان المساهمة بقوات.
    Each country designates a permanent liaison officer, a senior official for the monitoring of the activities of IOC and to ensure the link between IOC and the national administrations. UN يعين كل بلد موظف اتصال دائم، وهو مسؤول رفيع المستوى يتولى رصد الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة وكفالة إقامة صلة بين لجنة المحيط الهندي والإدارات الوطنية.
    The chairman of the NCC will be the NPD or a senior official of one of the member organizations. UN ويرأس لجنة التنسيق الوطنية مدير المشروع الوطني أو أحد كبار مسؤولي واحدة من المنظمات الأعضاء.
    On most occasions, visitors have included the Swedish Ambassador and on several other visits a senior official from the Ministry for Foreign Affairs. UN وفي معظم المناسبات، كان الوفد الزائر يشمل السفير السويدي كما شمل، في عدة زيارات أخرى، مسؤولاً كبيراً من وزارة الخارجية.
    In addition to the fact that there were equal numbers of men and women in the Government, the ministers had also each appointed a senior official responsible for promoting equality between men and women within the ministry concerned. UN وإلى جانب توزيع المقاعد بالتساوي بين النساء والرجال في الحكومة الفرنسية، أقدم جميع الوزراء على تعيين موظف رفيع المستوى إلى جانبهم مكلف بتعزيز المساواة بين الرجال والنساء في وزاراتهم.
    Furthermore, the Office will ensure that the petty cash ledger is updated weekly and surprise cash counts will be performed by a senior official on a regular basis. UN علاوة على ذلك أشار إلى أن المكتب الإقليمي لأفريقيا سيكفل استكمال دفتر المصروفات النثرية أسبوعيا وقيام مفتش جرد أقدم بإجراء عمليات جرد مفاجئة لعد النقدية على أساس منتظم.
    Stojan Zupljanin was a senior official of the so-called " Autonomous Region of Krajina " in Bosnia and Herzegovina. UN وكان ستويان زوبليانين أحد المسؤولين الكبار في ما يسمى " منطقة كرايينا المتمتعة بالحكم الذاتي " في البوسنة والهرسك.
    Ms. Catherine Cissé, a senior official of the Permanent Court of Arbitration, serves as Registrar of the Commission. UN وتعمل السيدة كاثرين سيسيه، وهي من كبار موظفي محكمة التحكيم الدائمة، بوصفها رئيسة قلم في اللجنة.
    In view of the persistence of the problems, the Committee recommends that the Secretary-General designate a senior official to oversee resolution of the problems related to expendable and non-expendable property. UN ونظرا لاستمرار المشاكل، توصي اللجنة بأن يعين الأمين العام مسؤولا رفيع المستوى للإشراف على حل المشاكل المتعلقة بالممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة.
    The Secretary-General, pursuant to the Platform for Action, has designated a senior official in his office to serve as an adviser on gender issues to monitor progress and to serve as a catalyst for change. UN وعملا بما نص عليه منهاج العمل، عين اﻷمين العام مسؤولا كبيرا في مكتبه ليكون مستشارا بشأن قضايا نوع الجنس يتولى رصد التقدم المحرز ويكون عنصرا حفازا للتغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus