"a separate case" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضية منفصلة
        
    • قضية مستقلة
        
    • دعاوى مستقلة
        
    However, he is now being tried alone in a separate case. UN ولكنه يحاكم، على أية حال، الآن وحده في قضية منفصلة.
    a separate case is therefore currently being made ready for trial. UN ولذا، فإن هناك حاليا قضية منفصلة يجري إعدادها للمحاكمة.
    However, he is now being tried alone in a separate case. UN أما الآن فإنه يحاكم وحده في قضية منفصلة.
    However, he is now being tried alone in a separate case. UN إلا أنه يحاكم حاليا لوحده في قضية مستقلة.
    3.5 Finally, the author asserts that the matter is not being examined under any other procedure of international investigation or settlement, although she notes that a separate case concerning the events giving rise to the present communication had been filed on behalf of other persons with the European Court of Human Rights. UN 3-5 وأخيراً، تزعم صاحبة البلاغ أنه لا يجري النظر في هذه القضية بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية، رغم أنها تلاحظ أنه قد سبق تقديم دعاوى مستقلة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بالنيابة عن أشخاص آخرين وفيما يتعلق بالأحداث التي أفضت إلى تقديم هذا البلاغ.
    However, he is now being tried alone in a separate case. UN أما الآن، فإنه يحاكم وحده في قضية منفصلة.
    However, he is now being tried alone in a separate case. UN غير أنه يحاكم الآن بمفرده في قضية منفصلة.
    However, he is now being tried alone in a separate case. UN إلا أنه يجري محاكمته الآن في قضية منفصلة.
    A person bringing a separate case under the Human Rights Act will have to decide in which court or tribunal to start the proceedings. UN 23- وعلى الشخص الذي يرفع قضية منفصلة بموجب قانون حقوق الإنسان أن يحدد المحكمة أو الهيئة القضائية التي يبدأ الدعوى أمامها.
    7.3 Finally, the State party notes that, since 14 September 2011, there is a separate case regarding impediments to the enforcement of the expulsion order in relation to J.M.A.M.A. pending before the Migration Board. UN 7-3 وفي النهاية، تشير الدولة الطرف إلى أن هناك قضية منفصلة معروضة على مجلس الهجرة منذ 14 أيلول/سبتمبر 2011، بشأن العوائق التي تحول دون إنفاذ الأمر الصادر بطرد ي.
    7.3 Finally, the State party notes that, since 14 September 2011, there is a separate case regarding impediments to the enforcement of the expulsion order in relation to J.M.A.M.A. pending before the Migration Board. UN 7-3 وفي النهاية، تشير الدولة الطرف إلى أن هناك قضية منفصلة معروضة على مجلس الهجرة منذ 14 أيلول/سبتمبر 2011، بشأن المعوقات التي تحول دون إنفاذ الأمر الصادر بطرد ي.
    45. On 10 June, the Municipal Court in Sarajevo confirmed an indictment against the Federation President in relation to a separate case of illicit possession of a handgun. UN 45 - وفي 10 حزيران/يونيه، أكدت المحكمة المحلية في ساراييفو الاتهام الموجه إلى رئيس الاتحاد في قضية منفصلة تتعلق بحيازة مسدس بصورة غير مشروعة.
    32. The lifting of the state of emergency by the President on 1 March was followed on 4 March by the arraignment before a Magistrate of former RUF leader Foday Sankoh and 61 RUF co-defendants and, in a separate case, 34 West Side Boys. UN 32- بعد إعلان الرئيس رفع حالة الطوارئ في 1 آذار/مارس، استدعى القاضي في 4 من الشهر نفسه الزعيم السابق للجبهة المتحدة الثورية فوداي سانكوح و61 من المتهمين معه، واستدعى في قضية منفصلة 34 عضواً من ويست سايد بويز.
    He was charged under sections 307 RPC and 7/25 IAA (criminal case file FIR No. 117/04) and later again in a separate case pursuant to the same provisions (FIR No. 84/04), both registered with the Police Station in Bijbehara. UN ووجهت إليه تهمة بموجب المادة 307 من قانون العقوبات لرانبير والمادة 7/25 من قانون الأسلحة الهندي (القضية الجنائية رقم FIR 117/04) كما وجِّهت إليه تهمة فيما بعد في قضية منفصلة وفقاً لأحكام نفس المواد (القضية رقم 84/04)، وكلتا التهمتين مسجلتان في مركز شرطة بيجبيهارا.
    Former President Jean-Claude Duvalier also appeared in court for a separate case. UN ومثل الرئيس السابق جان - كلود دوفالييه أيضاً أمام المحكمة في قضية مستقلة.
    Finally, the Islamic Republic of Iran pointed to multiple decisions of the Islamic Republic of Iran-United States of America Claims Tribunal, a decision of a United States federal district court and a decision of the International Court of Justice in a separate case that all held the Treaty to be in force after 1979. UN وأخيرا، أشارت إيران إلى قرارات متعددة لمحكمة دعاوى إيران - الولايات المتحدة، وإلى قرار لمحكمة اتحادية ابتدائية للولايات المتحدة وقرار لمحكمة العدل الدولية في قضية مستقلة قضت كلها بأن المعاهدة تظل نافذة بعد عام 1979().
    3.5 Finally, the author asserts that the matter is not being examined under any other procedure of international investigation or settlement, although she notes that a separate case concerning the events giving rise to the present communication had been filed on behalf of other persons with the European Court of Human Rights. UN 3-5 وأخيراً، تزعم صاحبة البلاغ أنه لا يجري النظر في هذه القضية بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية، رغم أنها تلاحظ أنه قد سبق تقديم دعاوى مستقلة أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بالنيابة عن أشخاص آخرين وفيما يتعلق بالأحداث التي أفضت إلى تقديم هذا البلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus