"a series of changes" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلسلة من التغييرات
        
    • مجموعة من التغييرات
        
    • مجموعة من التغيرات
        
    At the same time, a series of changes were gradually introduced to the composition, procedures and frequency of meetings of the Commission on Human Settlements. UN وفي الوقت ذاته، طبقت تدريجياً سلسلة من التغييرات في تشكيل وإجراءات وتواتر اجتماعات لجنة المستوطنات البشرية.
    Inside the human host, the parasite undergoes a series of changes as part of its complex life cycle. UN وفي داخل الجسم البشري، يمر الطفيلي عبر سلسلة من التغييرات في إطار دورة حياته المعقدة.
    45. a series of changes in the regulation of professional accountants has taken place in many countries. UN 45- شَهِدت بلدان عديدة سلسلة من التغييرات في تنظيم عمل المحاسبين المحترفين.
    There had been a series of changes in the law on families. UN وأدخلت مجموعة من التغييرات على قانون الأسرة.
    A comprehensive review of procurement policies and procedures was completed in early 2000 and a series of changes implemented under the auspices of an in-house working group. UN وأكمل في مطلع عام 2000 استعراض شامل للسياسات والإجراءات المتعلقة بالمشتريات، كما نفذت مجموعة من التغييرات تحت إشراف فريق عامل داخلي.
    In 2006, the Australian Government introduced a series of changes to the family law system. These included changes to the Family Law Act 1975 and to the family relationship services system. UN ففي عام 2006، أدخلت الحكومة الأسترالية مجموعة من التغيرات على قوانين الأسرة، شملت تغييرات في قانون الأسرة لعام 1975 وفي الخدمات التي تقدم في إطار العلاقات بين أفراد الأسرة.
    12. Sources of funding were tackled through a series of changes. UN 12 - وأشار إلى أنه تمت معالجة موارد التمويل عن طريق سلسلة من التغييرات.
    Since the last General Assembly session, the world has undergone a series of changes exacerbating an already deteriorated situation as a result of threats to peace and security and a growing number of points of conflict and tension. UN لقد شهد العالم منذ الدورة الأخيرة للجمعية العامة سلسلة من التغييرات أدت إلى تفاقم الوضع المتدهور فعلا بسبب الخطر الذي يتهدد السلم والأمن وازدياد بؤر التوتر والصراع.
    Since gaining independence over 20 years ago, we have effected a series of changes aimed at the attainment of better standards of living and have undertaken to found a culture of democracy and tolerance. UN ومنذ حصولنا على الاستقلال قبل ٢٠ سنة مضت، أنجزنا سلسلة من التغييرات كان هدفهـــا تحقيق مستويــات أفضل للحياة واضطلعنا بتأسيـــس ثقافة الديمقراطية والتسامح.
    For example, the Agreement on Agriculture and the subsequent tariffication of former non-tariff measures have brought about a series of changes in each of the GSP schemes. UN ومن ذلك مثلا أن الاتفاق المتعلق بالزراعة وما أعقبه من تحويل التدابير غير التعريفية السابقة إلى تدابير تعريفية قد أحدث سلسلة من التغييرات في كل مخطط من المخططات.
    8. With regard to the electoral roll, a series of changes were made. UN ٨ - وفيما يتعلق بسجل الناخبين أجريت سلسلة من التغييرات.
    This request follows a series of changes in the top management of the UNDP country office in Chile, during which preparations for a new country programme were unfortunately not accomplished as intended. UN ويأتي هذا الطلب عقب سلسلة من التغييرات في الإدارة العليا للبرنامج القطري للبرنامج الإنمائي في شيلي، التي لم تتحقق خلالها للأسف التحضيرات لبرنامج قطري جديد كما كان مزمعا.
    163. In response to the inappropriate mix of personnel, FALD management instituted a series of changes shortly after the 1995 inspection. UN ١٦٣- وبصدد مزيج الموظفين غير الملائم أدخلت إدارة شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات سلسلة من التغييرات في غضون وقت قصير بعد تفتيش عام ١٩٩٥.
    42. It is no exaggeration to say that a series of changes in the Icelandic legal situation has been triggered by these amendments and obviously more change will in the next few years stem from this, both in law and practice. UN ٢٤- وليس من المبالغة القول أن سلسلة من التغييرات في وضع آيسلندا القانوني قد انطلقت نتيجة هذه التنقيحات، وسينجم بديهيا عن ذلك مزيد من التغييرات في السنوات القليلة القادمة وذلك في القانون وفي الممارسة على حد سواء.
    78. The Committee noted that the implementation of the 1993 SNA involves a series of changes to the accounts, concepts and classifications used by the System of National Accounts. UN 78 - ولاحظت اللجنة أن تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 يتضمن سلسلة من التغييرات في الحسابات والمفاهيم والتصنيفات المستخدمة في نظام الحسابات القومية.
    The Australian Government announced a series of changes in the 2005/06 budget to increase the workforce participation of parents, including sole parents, in employment. UN وأعلنت حكومة أستراليا عن سلسلة من التغييرات في ميزانية الفترة 2005-2006، بغيــة زيــادة مشاركــة الآبــاء والأمهات في قوى العمل وفرص التوظيف، بمـا فــي ذلــك مشاركــة الأب الوحيد والأم الوحيدة.
    228. As reported in previous Panel reports, the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative (LEITI) has undergone a series of changes in leadership since December 2009, and, as a consequence, has been unable to maintain its reporting schedule. UN 228 - كما ورد في تقارير الفريق السابقة، طرأت على المبادرة الليبرية للشفافية في الصناعات الاستخراجية سلسلة من التغييرات شملت قياداتها منذ كانون الأول/ديسمبر 2009، مما أدى إلى عدم تمكّنها من الالتزام بالجدول الزمني المقرّر لتقديم التقارير.
    380. Between 1990 and 1999, a series of changes were introduced in the field of Chilean social security. UN 380- في الفترة الواقعة بين عامي 1990 و1999، أُدخلت مجموعة من التغييرات على صعيد الضمان الاجتماعي في شيلي.
    Accordingly, the 1990s have so far seen a series of changes which have revealed a gloomy social picture of the living conditions and quality of life of rural dwellers. The following are some of the more important of these changes: UN وعليه، شهدت التسعينات حتى اﻵن مجموعة من التغييرات كشفت عن صورة اجتماعية قاتمة لظروف المعيشة ونوعية الحياة لدى سكان الريف وفيما يلي بعض من هذه التغييرات اﻷكثر أهمية:
    8. The subsequent evolution of the role of the United Nations in responding to humanitarian crises, combined with the evolving demands and expectations of the Department, prompted a series of changes in the work and structure of the Department. UN 8 - ونتيجة لتطور دور الأمم المتحدة في مجال الاستجابة للأزمات الإنسانية بالإضافة إلى طلبات الإدارة وتوقعاتها المتغيرة لزم إجراء مجموعة من التغييرات في عمل الإدارة وهيكلها.
    Speaking on behalf of all the TSS partner agencies, the representative of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), noted that since the time that the system had come into being it had undergone a series of changes, with the objective of strengthening the services offered to countries. UN ١٥٥ - ولاحظ مممثل منظمة اﻷغذية والزراعة، متكلما باسم الوكالات الشريكة في نظام خدمات الدعم التقني، بأنه منذ دخول النظام حيز الوجود، طرأت عليه مجموعة من التغيرات بهدف تعزيز الخدمات المقدمة إلى البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus