"a service" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمة
        
    • للخدمات
        
    • للخدمة
        
    • خدمه
        
    • بخدمة
        
    • تقديم الخدمة
        
    • بعقد خدمات
        
    • قداس
        
    • الخدمه
        
    • الخدمية
        
    • خدمةِ
        
    • أمد تشغيلها
        
    Such a service would be known as the Senior Management Service. UN وعلى أساس أن تعرف هذه الخدمة باسم خدمة الإدارة العليا.
    Hotels in Panama apply a service tax of 10 per cent. UN وتُطبق الفنادق في بنما ضريبة خدمة قدرها 10 في المائة.
    The manager has started operations from a service centre located in Malaysia. UN وقد بدأ المدير عمله من مركز خدمة يوجد مقره في ماليزيا.
    This is a service for ultraviolet index forecasts and information. UN هي خدمة للتنبؤات والمعلومات بشأن مؤشرات الأشعة فوق البنفسجية.
    Owing to a lack of experience, the physical inventory conducted by a service provider in the first quarter of 2013 proved to be unsatisfactory. UN وتبين أن الجرد المادي الذي أجرته جهة مقدمة للخدمات في الربع الأول من عام 2013 كان غير مرضي، وذلك بسبب افتقارها للخبرة.
    10 years ago, your wife worked at a service in Charleston. Open Subtitles قبل عشر سنوات عملت زوجتك في خدمة في مدينة تشارلستون
    You had a "service" with my faggot son Nando. Open Subtitles كان هناك خدمة ياديها لكى ابنى ناندو الشاذ
    we're doing Dad a service, stopping him from drinking. Open Subtitles نحن نُقدّمُ خدمة إلى أَبّ، يَمْنعُه من الشرب.
    But we will still be doing the society a service. Open Subtitles ولكننا سنستمر في تقديم خدمة للمجتمع ربيع عام 1990
    Well, if there were clients in your respectable hotel, then there'd be a service entrance that the girls use, right? Open Subtitles حسنا ، لو كان هناك نزلاء بفندقكم المحترم فسيكون هناك مدخل خدمة الذى تستخدمه الفتيات ، صحيح ؟
    It should be a service that the organization is providing to staff for easy and effective implementation, without creating a serious additional burden. UN وينبغي أن يكون هذا الدعم خدمة تقدمها المنظمة إلى الموظفين من أجل تيسير التنفيذ وتعزيز فعاليته دون فرض أعباء إضافية كبيرة.
    A one-stop integrated and operational customer service comprising a service desk, call centre and network operations centre, has been developed UN تم استحداث خدمة عملاء متكاملة جامعة وتشغيلية تشمل مكتب خدمة ومركز اتصالات هاتفية ومركز عمليات الشبكة
    The core is the right to decline a service one is not content with. UN والسمة الأساسية لهذا القانون هي حق الشخص في رفض خدمة لا يرضى عنها.
    That is not rendering a service to the Palestinian people in Gaza. UN وذلك لا يقدم أي خدمة إلى الشعب الفلسطيني في غزة.
    The platform is intended as a service provided by the Confederation to the cantons and municipalities, as well as to the other concerned parties. UN والقصد من هذا المحفل أن يكون خدمة يقدمها الاتحاد إلى المقاطعات والبلديات وإلى الأطراف الأخرى المعنية أيضاً.
    The reference in the definition to a body that had some functions of a public nature clearly covered government contractors providing a service on behalf of the State, including, for example, private prisons. UN والإشارة في التعريف إلى هيئة لها بعض وظائف ذات طابع عام تغطي بوضوح متعاقدين مع الحكومة يقدمون خدمة نيابة عن الدولة، بما في ذلك، على سبيل المثال، خدمة السجون الخاصة.
    Stressing that core diplomatic training offered by the Institute is a service accessible to diplomats of the entire membership of the United Nations and strengthens capacities of diplomats to perform their multilateral duties, UN وإذ يشدد على أن التدريب الأساسي الذي يوفره المعهد في المجال الدبلوماسي هو خدمة متاحة للدبلوماسيين من كافة أعضاء الأمم المتحدة، وهو يعزز قدرات الدبلوماسيين على الاضطلاع بواجباتهم المتعددة الأطراف،
    The Government supports the Liechtenstein Women's Home as part of a service agreement with an annual contribution of CHF 320,000. UN وتدعّم الحكومة دار المرأة في ليختنشتاين في إطار اتفاق خدمة بينهما بمساهمة سنوية قدرها 000 320 فرنك سويسري.
    Client overall satisfaction with UNOPS as a service provider UN رضا العملاء بشكل عام عن المكتب كمقدم للخدمات
    They were not, however, to interfere with day-to-day operations of a service. UN وكان مطلوباً من هذه اللجان، مع ذلك، ألا تتدخل في العمليات اليومية للخدمة.
    What you did, it was a service to your race and to Jesus. Open Subtitles الذي فعلته لقد كان خدمه لبنو جنسك .. وللمسيح
    We offer a service you can't get on the internet. Open Subtitles نحن نقدم بخدمة لا يمكنك الحصول علىها من الانترنت.
    The Department is also establishing a small reference centre on the second floor of the temporary North Lawn Building to provide a service for delegations. UN وتقوم الإدارة أيضا بإنشاء مركز صغير للمراجع في الطابق الثاني لمبنى المرج الشمالي المؤقت بهدف تقديم الخدمة للوفود.
    This is partly offset by the replacement of individual contractors previously shown under this budget line with a service support contract for which provisions are made under other supplies, services and equipment. UN وقابل هذه الزيادة جزئيا الاستعاضة عن فرادى المتعاقدين المشار إليهم سابقا تحت هذا البند من الميزانية بعقد خدمات الدعم خصصت له اعتمادات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    - Yes, I trust that you will give us a service that will uphold the dignified standards of your predecessor. Open Subtitles نعم ، أنا متأكد بأنك ستقدم لنا قداس سُيدعم معيارنا الجليلة
    I'm here to inform you that this is a service we now provide. Open Subtitles أنا هنا لأخبركِ أننا نقدم هذه الخدمه الأن
    The aircraft attacked a service installation, namely, the Muthanna Governorate railway administrative offices, wounding four innocent civilian employees and causing substantial material damage to the building. UN قامت هذه الطائرات بقصف إحدى المنشآت الخدمية وهي دائرة السكك الحديدية في محافظة المثنى، مما أسفر عن جرح أربعة مدنيين أبرياء هم من الموظفين العاملين في دائرة السكك، مع إلحاق خسائر مادية جسيمة في المبنى.
    I just can't believe anyone would buy the kts as a service fraternity. Open Subtitles أنا فقط لا أَستطيعُ أن أصدق بأن أي واحد يصدق بأن الكاباتاو أخوية خدمةِ.
    A total of 26 items, with unit prices more than $1,500 and a service life of more than 5 years, had been classified as expendable property instead of non-expendable property. UN صُنف 26 صنفا يتجاوز سعر الوحدة منها 500 1 دولار ويفوق أمد تشغيلها خمس سنوات كممتلكات مستهلكة وليس كممتلكات غير مستهلكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus