There has also been a sharp increase in recent years in the number of West Africans arrested for trafficking methamphetamine to East Asia. | UN | وسجلت أيضا في السنوات الأخيرة زيادة حادة في عدد المقبوض عليهم من مهربي من الميثامفيتامين من غرب أفريقيا إلى شرق آسيا. |
He noted that recent years had seen a sharp increase in the number of women prisoners worldwide. | UN | وأشار إلى أن السنوات الأخيرة شهدت زيادة حادة في عدد السجينات في مختلف أنحاء العالم. |
Following a sharp increase in production in the past two years, the situation was beginning to stabilize. | UN | وقال إن الحالة بدأت في الاستقرار بعد تسجيل زيادة حادة في الإنتاج خلال السنتين الأخيرتين. |
People also suffered from a sharp increase in unemployment. | UN | ويعاني الناس من الزيادة الحادة في نسبة البطالة. |
The economic crisis in my country has brought on severe social consequences, notably a sharp increase in unemployment. | UN | ولقــد كانت لﻷزمـــة الاقتصادية في بلدي عواقب اجتماعية قاسية أهمها الزيادة الحادة في البطالة. |
This effort resulted in a sharp increase in teachers' salaries between 1993—1996 | UN | وأدى هذا المجهود إلى ارتفاع حاد في مرتبات المدرسين ما بين عام ٣٩٩١ وعام ٦٩٩١. |
The operations have also provoked a sharp increase in ethnic tensions and human rights violations in the region. | UN | كما أدت هذه العملية إلى حدوث زيادة حادة في التوترات العرقية وانتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة. |
Chile, a country of 17 million people, is experiencing a sharp increase in chronic diseases and their risk factors. | UN | إن شيلي، وهي بلد يبلغ عدد سكانه 17 مليون نسمة، تشهد زيادة حادة في عدد الأمراض المزمنة وعوامل الخطر الخاصة بها. |
This will restrict the upload potential of the parties, that is, the potential for a sharp increase in the number of deployed warheads in crisis situations. | UN | وسيحد ذلك من قدرة الحمولة لدى الطرفين، أي، من إمكانية حدوث زيادة حادة في عدد الرؤوس الحربية المنتشرة في حالات الأزمات. |
The third panellist explained that in his country punitive policies had resulted in a sharp increase in recidivism. | UN | 37- وأوضح المُناظِر الثالث أن النهوج الاقتصاصية في بلده أدّت إلى زيادة حادة في حالات النكوص. |
The secretariat's efforts to improve the geographical distribution and gender balance resulted in a sharp increase in the volume of applications received. | UN | وأفضت الجهود التي بذلتها الأمانة لتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين إلى زيادة حادة في عدد الترشيحات الواردة. |
In recent years, Asia has shown a sharp increase in R & D expenditure and publications. | UN | شهدت آسيا في السنوات الأخيرة زيادة حادة في الإنفاق على أنشطة البحث والتطوير ومنشوراته. |
Accordingly, there has been a sharp increase in the number of mandates and the demands placed on the programme. | UN | ومن ثم، فقد طرأت زيادة حادة في عدد الولايات والطلبات الموكولة إلى البرنامج. |
Nearly 90 per cent of this trade was in food and medicines, and implementation of the Act has caused a sharp increase in unmet medical needs. | UN | وكانت الأغذية والأدوية تمثل زهاء 90 في المائة من هذه التجارة وتسبب إنفاذ هذا القانون في زيادة حادة في الاحتياجات الطبية غير الملباة. |
The most immediate social effect of the crisis was a sharp increase in unemployment. | UN | وكان الأثر الاجتماعي المباشر للأزمة هو الزيادة الحادة في معدل البطالة. |
6. One of the most disturbing trends is a sharp increase in the incidence of poverty among rural women. | UN | ٦ - تمثل الزيادة الحادة في معدلات الفقر بين نساء الريف اتجاها من أكثر الاتجاهات إزعاجا. |
Adding to these pressures, a sharp increase in banditry and violence in the northern provinces impeded emergency operations and threatened the security of relief workers. | UN | يضاف الى هذه الضغوط، الزيادة الحادة في عمليات النهب والعنف في المحافظات الشمالية التي أعاقت عمليات اﻹغاثة وهددت أمن عمال اﻹغاثة. |
In the face of a sharp increase in drug trafficking, interwoven with transnational organized crime, first in our region and then through Russia to Europe and other continents, we need energetic and massive measures to block the drug-distribution routes and destroy production. | UN | في مواجهة الزيادة الحادة في الاتجار بالمخدرات، والتي تتداخل مع الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، أولا في منطقتنا ثم عبر روسيا إلى أوروبا والبلدان اﻷخرى، فإننا بحاجة إلى اتخاذ تدابير فعالة وهائلة لغلق طرق توزيع المخدرات وتدمير اﻹنتاج. |
However, a sharp increase in new arrivals has led to large registration backlogs, requiring partners to respond flexibly to the protection and assistance of the refugees during the waiting period. | UN | غير أن الزيادة الحادة في أعداد القادمين الجدد أدت إلى تأخيرات كبيرة في عمليات التسجيل، وتطلب هذا أن يتوخى الشركاء المرونة لدى توفير الحماية والمساعدة للاجئين أثناء فترة الانتظار. |
In 2001, estimates indicate that a sharp increase in the budget deficit coupled with a steadily decreasing GDP yielded a budget deficit to GDP ratio in the West Bank and Gaza of 12.5 per cent. | UN | وفي عام 2001 أيضاً، حصل، وفقاً للتقديرات، ارتفاع حاد في عجز الميزانية رافقه انخفاض مستمر في الناتج المحلي الإجمالي وكانت النتيجة أن نسبة هذا العجز إلى هذا الناتج بلغت 12.5 في المائة. |
26. The mounting unemployment and erosion of real incomes have brought about a sharp increase in poverty. | UN | ٢٦ - وقد أدى ارتفاع معدل البطالة وتناقص الدخول الحقيقية إلى ارتفاع حاد في الفقر. |
The rapid economic development in the last five years had caused a sharp increase in the participation of women in the local labour force. | UN | وقد أدى النمو الاقتصادي السريع في السنوات الخمس اﻷخيرة إلى زيادة ضخمة في مشاركة المرأة في القوة العاملة المحلية. |
There was a sharp increase in house demolitions in 2004, when 152 homes were destroyed in East Jerusalem. | UN | فقد ارتفع عدد عمليات هدم المنازل ارتفاعاً حاداً في عام 2004 عندما تم هدم 152 بيتاً في القدس الشرقية. |
The start-up of the trial phase has meant a sharp increase in the number of witnesses needed to be proofed in preparation for giving evidence at the trials. | UN | وكان معنى بدء مرحلة المحاكمة أن يزداد ازديادا حادا عدد الشهود الذين يحتاج اﻷمر إلى تثبيتهم تمهيدا لﻹدلاء بشهاداتهم في المحاكمات. |