UNRWA made five ex gratia payments amounting to $215,862, of which $164,409 related to the reconstruction of a shelter at the Rafah Camp. | UN | فقد منحت المفوضية خمس إكراميات قدرها 862 215 دولارا منها مبلغ 409 164 دولارات يتصل بإعادة بناء ملجأ في مخيم رفح. |
It's a shelter for the victims of the Dream Masters. | Open Subtitles | إنه ملجأ لضحايا سادة الأحلام إنها ستكون بأمان هناك |
Yeah, she was at a shelter. Pretty clear she wasn't kidnapped. | Open Subtitles | نعم كانت في ملجأ واضح جدًا أنها لم تكن مخطوفة |
In 1999, the Government established a shelter to house battered women which was managed by a non-governmental organization. | UN | وفي عام 1999، أنشات الحكومة مأوى لاستضافة النساء اللاتي يتعرضن للضرب، تولت إدارته منظمة غير حكومية. |
If necessary, this obligation can be met by offering a place at a shelter or reception centre. | UN | وعند الضرورة يمكن الوفاء بهذا الالتزام بتقديم مكان في مأوى أو في أحد مراكز الاستقبال. |
Services should include transitional housing and employment after a shelter stay so that women are not vulnerable to recruitment by traffickers. | UN | وينبغي أن تتضمن الخدمات توفير سكن مؤقت وفرص عمل بعد الإقامة في المأوى كيلا تصبح المرأة عرضة للاتجار بها. |
a shelter identification card was issued to the head of each family seeking shelter. | UN | وأعطي المسؤول عن كل أسرة تبحث عن ملجأ بطاقة هوية خاصة بالملجأ. |
The school was being used as a shelter for people fleeing hostilities. | UN | وتُستخدم المدرسة ملجأ للفارين من عمليات الاقتتال. |
Up to 100 days' accommodation in a shelter or protection centre. | UN | :: الإيواء لفترة تصل إلى 100 يوم في ملجأ أو مركز حماية. |
a shelter had been established to provide women and children who were victims of trafficking with free lodging, emotional support and employment training. | UN | وقد أنشئ ملجأ لضحايا الاتجار من النساء والأطفال يوفر لهم السكن بالمجان، والدعم العاطفي والتدريب من أجل العمل. |
In a shelter in Kuršumlija, 11 refugees lost their lives. | UN | وفي ملجأ في كيرشوملييا، لقي ١١ لاجئا حتفهم. |
2.7 On 15 April 2003, after contacting the Salvadorian Lutheran Church, the family moved to a shelter in San Salvador. | UN | 2-7 وفي 15 نيسان/أبريل 2003، انتقلت الأسرة إلى ملجأ في سان سلفادور بعد الاتصال بكنيسة سان سلفادور اللوثرية. |
Also, ΚΕTHΙ, in Heracleion operates a shelter for victims of violence. | UN | كما يعمل المركز في هيركليون على إدارة مأوى لضحايا العنف. |
It was also recalled that a shelter for battered women had been established and that all reports of abuse were investigated. | UN | وذُكِّر أيضاً بأن مأوى قد أنشئ للنساء المضروبات وأن جميع الإبلاغات عن الإساءة يُحقَّق فيها. |
In Misiones, there is a shelter run by the family violence department of the Office of Women in the Family of the Ministry of Social Welfare. | UN | ويوجد في ميسيونس مأوى تديره إدارة مكافحة العنف الأسري التابعة لمكتب المرأة في الأسرة بوزارة الرفاه الاجتماعي. |
Entre Rios has a shelter in the city of Paraná, run by the Provincial Children's Council. | UN | ويوجد في إنتري ريوس مأوى بمدينة بارانا يديره مجلس الأطفال بالمقاطعة. |
The Province of Formosa has a shelter run by the social affairs department. | UN | ويوجد في مقاطعة فورموزا مأوى تديره إدارة الشؤون الاجتماعية. |
The Province of Santa Fe has a shelter in the city or Rosario, run by the Provincial Secretariat for Children and the Family. | UN | ويوجد في مقاطعة سانتافيه مأوى في مدينة روساريو تديره أمانة الأطفال والأسرة بالمقاطعة. |
Victims could stay in a shelter for 30 days, extendable to 60 days if necessary. | UN | وبإمكان الضحية أن تبقى في المأوى لمدة 30 يوماً، ويمكن تمديد هذه الفترة إلى 60 يوماً عند الضرورة. |
Men are usually only allowed into a shelter for crisis dialogue but some are allowed to stay. | UN | ولا يُسمح للرجال عادة بدخول الملجأ إلا للتحاور بشأن أزمة ولكن يُسمح للبعض منهم بالبقاء. |
It operates a shelter for women victims of trafficking. | UN | وتدير المؤسسة دار إيواء لضحايا الاتجار من النساء. |
The WTO rule-based system was democratic and provided a shelter for the weak. | UN | والنظام القائم على القواعد في منظمة التجارة العالمية نظام ديمقراطي ويوفر الملاذ للضعفاء. |
The lack of security may also entail increased violence among the inhabitants of a shelter. | UN | وقد يفضي انعدام الأمن إلى تصاعد العنف أيضا بين سكان المآوي. |
I'm gonna take you to a shelter now that I know you can find a home. | Open Subtitles | سأخذك للملجأ الآن أعرف أنه يمكنك أن تجد منزلاً |
So all orangs must learn how to make a shelter early in their lives. | Open Subtitles | فيجدر بجميع الأفراد تعلم كيفية بناء مأوىً في وقتٍ مُبكرٍ من حياتهم. |
It has just been politically decided to strengthen the advice to women who take residence in a shelter for battered women and children. | UN | وتقرر سياسيا تعزيز تقديم المشورة إلى النساء المقيمات في ملاجئ للنساء اللاتي يتعرضن للاعتداء الجسدي ولأطفالهن. |
She lived in a shelter and had a part-time job, so she was a street kid, but not necessarily the reckless type. | Open Subtitles | كانت تعيش في ملجا و لديها عمل بوقت جزئي لذا كانت فتاة شوارع لكن ليس بالضرورة من النوع الطائش |
We will emphasize the need for free access to long-term psychological treatment for both women and their children, whether or not they are in contact with a shelter. | UN | ونحن نشدد على ضرورة حصول النساء وأطفالهن على معالجة نفسانية مجانية طويلة الأجل، سواء أكان ذلك عن طريق الاتصال بمأوى أم لا. |
The National Association for Women's Role Development established the " Oasis of Hope " project in 2008, which involved equipping a shelter for female victims of violence. The Association provides education at various levels and technical and vocational education. | UN | قامت الجمعية المذكورة بإنشاء مشروع " واحة الأمل " عام 2008 الذي يتضمن تجهيزا لملجأ ضحايا العنف من النساء حيث قدمت الجمعية فيما قدمته التعليم للمراحل الدراسية والتعليم الفني والمهني؛ |
Since 2007, a shelter for victims has been operational. | UN | وافتتحت منذ عام 2007 ملجأً للضحايا. |
The Government operated a national centre against domestic violence, funded a shelter service and ensured that research into various forms of violence against children and women was conducted. | UN | وتشغِل الحكومة مركزا وطنيا لمكافحة العنف المنزلي وتمول خدمة للملاجئ وتكفل إجراء بحوث في مختلف أشكال العنف ضد الأطفال والنساء. |