At the same time, the UNICEF report shows a significant decline in child mortality in the north. | UN | وفي الوقت ذاته، يبين تقرير اليونيسيف انخفاضا كبيرا في معدلات وفيات الأطفال في الشمال. |
This represents a significant decline in the liquidity of the Annual Programme Fund. | UN | ويمثل هذا انخفاضا كبيرا في سيولة صندوق البرامج السنوية. |
Third, the recession resulted in a significant decline in foreign direct investment. | UN | وثالثا، أدى الركود إلى حدوث انخفاض كبير في الاستثمار الأجنبي المباشر. |
However, there has been a significant decline in the number of new infections as a result of the ongoing country-wide public awareness campaigns. | UN | لكن حدث انخفاض كبير في عدد الإصابات الجديدة نتيجة لحملات التوعية العامة الجارية في جميع أنحاء البلد. |
Those efforts, led by the National Anti-Drug Commission, had resulted in a significant decline in illicit drug use between 2010 and 2013. | UN | وأسفرت تلك الجهود التي اضطلع بها بقيادة اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات عن حدوث تراجع كبير في استعمال المخدرات غير المشروعة في الفترة بين عامي 2010 و 2013. |
India also experienced a significant decline in employment growth in the 1990s, reflecting a slowdown in both rural and urban areas. | UN | وشهدت الهند أيضا تراجعا كبيرا في نمو العمالة في التسعينات بما يعكس تباطؤا في المناطق الريفية والحضرية على السواء. |
It led to a significant decline in export demand in its traditional markets, pointing to the need for diversification of its export markets. | UN | فقد أدى ذلك إلى انخفاض حاد في الطلب على الصادرات في الأسواق التقليدية، وهو ما يؤكد ضرورة تنويع أسواق التصدير في القارة. |
As for the early diagnosis of malignant diseases of the breast or genital organs, there has been a significant decline in the number of early diagnoses and, at the same time, a rise in the mortality in women suffering from neoplasms. | UN | وفيما يتعلق بتشخيص الأمراض الخبيثة المبكر للثدي أو للأعضاء التناسلية فقد كان هناك انخفاض ملحوظ في عدد التشخيصات المبكرة وفي نفس الوقت ارتفاع في الوفيات لدى النساء اللاتي عانين من الأورام. |
Indeed, current surveys have shown that there is a significant decline in the number of new infections. | UN | وفي الواقع، تبين الاستقصاءات التي أجريت في الوقت الراهن أن هناك انخفاضاً كبيراً في عدد حالات العدوى الجديدة. |
A disturbing outcome, however, was that transformed institutions had a significant decline in the percentage of women clients, from an average of 88 per cent to 60 per cent. | UN | بيد أنه كان من النتائج المثيرة للقلق، الانخفاض الكبير في النسبة المئوية لعدد العميلات في المؤسسات المتحولة، من متوسط قدره 88 في المائة إلى 60 في المائة. |
Missions with a significant decline in expenditure levels | UN | البعثات التي شهدت انخفاضا كبيرا في مستوى النفقات |
Most importantly, in recent years there has been a significant decline in the number of mine-related casualties. | UN | والأهم من ذلك، أن السنوات الأخيرة شهدت انخفاضا كبيرا في عدد الخسائر البشرية الناجمة عن الألغام. |
His Government had achieved a significant decline in infant mortality rates. | UN | وحققت حكومته انخفاضا كبيرا في معدلات وفيات الرضع. |
Based on HIV prevalence among the population of women attending antenatal clinics, it is clear that for all ages there has been a significant decline in the prevalence rates. | UN | ويتضح من معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في السكان من النساء اللاتي يترددن على عيادات الرعاية السابقة للولادة أن هناك بالنسبة لجميع الأعمار انخفاضا كبيرا في معدلات الانتشار. |
Revision of this Article led to a significant decline in prosecutions in comparison with previous years. | UN | وقد أدت مراجعة هذه المادة إلى انخفاض كبير في عدد الملاحقات القضائية مقارنة بالسنوات السابقة. |
This has led to a significant decline in criminal activities, in particular kidnappings, which had previously undermined public confidence. | UN | وقد أدى هذا إلى انخفاض كبير في الأنشطة الإجرامية وخاصة في عمليات الاختطاف التي كانت فيما سبق تقوض ثقة الرأي العام. |
Most importantly, there has been a significant decline in the number of mine-related casualties. | UN | وأهم من ذلك أنه حدث انخفاض كبير في عدد الإصابات الناجمة عن الألغام. |
The unemployment rate in the United States has fallen, but is still high by historical standards and the drop partly reflects a significant decline in labour force participation. | UN | وأما في الولايات المتحدة الأمريكية فقد تراجع معدل البطالة، وإن كان لا يزال مرتفعاً بالمعايير التاريخية، ويُعزى الانخفاض جزئيا إلى حدوث تراجع كبير في مشاركة القوى العاملة. |
The period was marked by a significant decline in world economic growth and the collapse of major financial institutions. | UN | وقد شهدت هذه الفترة تراجعا كبيرا في النمو الاقتصادي وانهيار المؤسسات المالية الكبرى. |
With recovery from the 1997-1998 international financial crises still incomplete, the world economy is experiencing another setback in the form of a significant decline in the growth of global output and trade. | UN | قبل أن يكتمل تعافي الاقتصاد العالمي من الأزمة المالية الدولية التي ألمت به خلال الفترة 1997-1998، بات الآن يعاني انتكاسة أخرى في شكل انخفاض حاد في معدلات نمو الإنتاج العالمي والتجارة العالمية. |
a significant decline in the refugee population was reported for East Africa and the Horn of Africa, which was mainly linked to the cessation of refugee status for Eritrean refugees in the Sudan. | UN | وأُبلغ عن انخفاض ملحوظ في عدد اللاجئين في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، الأمر الذي يعزى بصورة رئيسية إلى انتهاء حالة اللجوء بالنسبة للاجئين الإريتريين في السودان. |
However, as a result of the global financial difficulties in the second half of 2007, the financial intermediation and services sector, which had recorded the second highest growth rate in 2006, had registered a significant decline in investment. | UN | غير أنه نتيجة الصعوبات المالية العالمية في النصف الثاني من عام 2007، فإن قطاع الوساطة والخدمات المالية الذي حقق أعلى نمو قياسي ثاني في عام 2006، سجَّل انخفاضاً كبيراً في مجال الاستثمار. |
a significant decline in visitor arrivals in the first half of the year became much worse in the aftermath of the 11 September terrorist attacks on the United States. | UN | وقد ازداد هذا الانخفاض الكبير في عدد السواح في النصف الأول من السنة في أعقاب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر في الولايات المتحدة الأمريكية. |
Under one programme, substantial resources had been allocated to development in remote border areas and the provision of alternative livelihoods to opium farmers, which had led to a significant decline in opium production. | UN | وفي إطار أحد البرامج تم تخصيص موارد كببرة للتنمية في المناطق الحدودية النائية، وتوفير مصادر عيش بديلة لمزارعي الأفيون، مما أدى إلى هبوط كبير في إنتاج الأفيون. |
There had been a significant decline in the incidence of AIDS among women. | UN | وقد حدث انخفاض هام في الإصابة بالإيدز بين النساء. |
Indicators of impairment would include a significant decline in market values or obsolescence. | UN | ومن مؤشرات التلف التراجع الكبير في القيمة السوقية أو التقادم. |
54. There had been a significant decline in the number of exceptions to the type of competitive bidding authorized under financial rule 110.19. | UN | ٥٤ - وقال إنه حدث إنخفاض كبير في عدد الاستثناءات من نمط العطاءات التنافسية بموجب القاعدة المالية ١١٠ - ١٩. |
There was a significant decline in the maternal mortality rate from 498 per 100,000 in 1996 to 397 per 100,000 in 2006. | UN | ويُلاحظ حدوث انخفاض جوهري في نسب الوفيات النفاسية من 498 لـكل 000 100 مولود حي عام 1996 إلى 397 لكل 000 100 مولود حي عام 2006. |
There has been a significant decline in illiteracy in Colombia even though almost a quarter of the rural population is illiterate. | UN | وحدث هبوط ملحوظ في محو اﻷمية في كولومبيا وإن كان ربع سكان الريف أميين. |