"a significant investment" - Traduction Anglais en Arabe

    • استثمارا كبيرا
        
    • استثمارات كبيرة
        
    • استثمار ذي شأن
        
    • استثمار كبير
        
    • استثماراً كبيراً
        
    • باستثمار كبير
        
    That fight entails a significant investment in resources and time. UN ويتطلب هذا الكفاح استثمارا كبيرا في الموارد والوقت.
    The database would require a significant investment and would take some time to be adopted universally. UN وستتطلب قاعدة البيانات هذه استثمارا كبيرا كما ستستغرق وقتا لكي يستعملها الجميع.
    74. The international community has made a significant investment in Burundi. UN 74 - ولقد استثمر المجتمع الدولي في بوروندي استثمارا كبيرا.
    Since the Rio Summit, Latvia has made a significant investment in environmental improvements. UN وقد استثمرت لاتفيا استثمارات كبيرة في تحسين البيئة منذ قمة ريو.
    Thus, NEX in general needs a significant investment in strengthening government institutions, and capacity development; UN وعليه، يحتاج التنفيذ على المستوى الوطني، بوجه عام، إلى استثمار ذي شأن في مجال تعزيز المؤسسات الحكومية وتنمية القدرات؛
    There has, therefore, been a significant investment of resources in expanding intra-African trade. UN ولذلك هناك استثمار كبير للموارد لزيادة التجارة فيما بين البلدان الأفريقية.
    Those assets represent a significant investment by Member States and require an enhanced management framework to ensure that the property is well managed throughout maintenance, utilization, accounting, control and disposal. UN وتمثل تلك الأصول استثمارا كبيرا من جانب الدول الأعضاء، وتحتاج إلى إطار إداري معزز من أجل ضمان حسن إدارة الممتلكات في جميع مراحل صيانتها، واستخدامها، وإجراءتها المحاسبية، والسيطرة عليها، والتصرف فيها.
    Two additional professional posts were created in the Investigation Branch representing a significant investment in the promotion of fraud prevention and detection activities. UN وتم إنشاء وظيفتين إضافيتين من الفئة الفنية في فرع التحقيق وهو ما يمثل استثمارا كبيرا في تعزيز أنشطة اتقاء الغش والكشف عنه.
    The non-expendable property of UNIDO represents a significant investment of its resources and is disclosed in notes 3.19 and 5.18 to the financial statements. UN 14- تمثل ممتلكات اليونيدو المعمّرة استثمارا كبيرا لمواردها، ويُكشف عنها في الملاحظتين 3-19 و5-18 على البيانات المالية.
    28. The non-expendable property of UNIDO represents a significant investment of its resources and is disclosed in notes 3.20 and 5.18 to the financial statements. UN 28- تمثل ممتلكات اليونيدو المعمّرة استثمارا كبيرا لموارد المنظمة، ويكشف عنها في الملاحظتين 3-20 و5-18 على البيانات المالية.
    This means that UNAMID -- which represents a significant investment made by the international community in the search for peace in Darfur -- will continue to be extremely vulnerable in the months ahead. UN وهذا يعني أن العملية - التي تمثل استثمارا كبيرا للمجتمع الدولي بحثا عن السلام في دارفور - ستظل في حالة انكشاف شديدة للغاية خلال الأشهر القادمة.
    30. The implementation of the longer-term plan as set out in annex II to the present report will require a significant investment in infrastructure construction projects in the 2009/10 period. UN 30 - ويتطلب تنفيذ الخطة الأطول أجلا المحددة في المرفق الثاني لهذا التقرير استثمارا كبيرا في مشاريع بناء الهياكل الأساسية في الفترة 2009/2010.
    33. The United Nations Development Group made a significant investment to build the capacity of United Nations country teams in support of country efforts to design and implement high-quality United Nations Development Assistance Frameworks. UN 33 - وقد استثمرت الأمم المتحدة الإنمائية استثمارا كبيرا في بناء قدرات الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، لدعم الجهود التي تبذلها البلدان لتصميم وتنفيذ أطر عمل عالية الجودة للمساعدة الإنمائية.
    17. The Organization had made a significant investment to develop and implement IMIS and the recommendations contained in the report of OIOS were aimed at maximizing the benefits from that investment. UN 17 - وخلص إلى القول بأن المنظمة استثمرت استثمارا كبيرا في تطوير وتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وأن التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية تهدف إلى تعظيم الفوائد المتحصلة من هذا الاستثمار.
    As stated in document A/55/856/Add.1, the Secretariat continues to make a significant investment in training for its staff in order to support the Secretary-General's human resources management reform and build organizational core and managerial competencies. UN وكما يرد في الوثيقة A/55/856/Add.1، لا تزال الأمانة العامة تستثمر استثمارا كبيرا في تدريب موظفيها دعما لجهود الأمين العام في إصلاح إدارة الموارد البشرية ولبناء الكفاءات التنظيمية الأساسية منها والإدارية.
    149. In addition, the Administration has made a significant investment in improving areas that are peripheral to recruiting but directly affect vacancy rates, such as succession planning, outreach, training and operational and strategic workforce planning. UN 149 - وبالإضافة إلى ذلك، استثمرت الإدارة استثمارا كبيرا في تحسين المجالات التي تُعدّ هامشية بالنسبة لاستقدام الموظفين ولكنها تؤثر تأثيرا مباشرا في معدلات الشغور، مثل تخطيط تعاقب الموظفين والتوعية والتدريب والتخطيط التشغيلي والاستراتيجي للقوة العاملة.
    It would take a significant investment to enable them to fly and they pose no immediate threat in the Group's opinion. UN وتلزمهما استثمارات كبيرة حتى تصبحا صالحتين للطيران، ولا تشكلان أي تهديد مباشر في رأي الفريق.
    (d) Appropriate contractual arrangements to retain staff in whom a significant investment has been made and for whom the Organization has a global requirement for their services; UN (د) ترتيبات تعاقدية مناسبة للاحتفاظ بالموظفين الذين وُضعت فيهم استثمارات كبيرة والذين تحتاج المنظمة خدماتهم عالميا؛
    Thus, NEX in general needs a significant investment in strengthening government institutions, and capacity development; UN وعليه، يحتاج التنفيذ على المستوى الوطني، بوجه عام، إلى استثمار ذي شأن في مجال تعزيز المؤسسات الحكومية وتنمية القدرات؛
    A first step was a plan of 11 measures, which included a significant investment to address problems of infrastructure, security, housing and health. UN وقد تمثل الإجراء الأول في وضع خطة تتضمن 11 تدبيراً، شملت ضخ استثمار كبير في معالجة مشاكل البنية التحتية والأمن والسكن والصحة.
    During the past 15 years UNICEF had made a significant investment in establishing standards and gathering information on children which had yielded a methodology and an extensive institutional database on the situation of children everywhere in the world. UN وخلال الخمس عشرة سنة الأخيرة استثمرت اليونيسيف استثماراً كبيراً في وضع قواعد وجمع معلومات بشأن الطفولة، أفضى إلى منهجية وقاعدة بيانات مؤسسية مهمة عن حالة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    The private investor seeking to acquire smelter operations made a significant investment of an agreed amount in the operation being acquired. UN والمستثمر الخاص الذي يسعى الى حيازة أنشطة صهر يقوم باستثمار كبير بمبلغ متفق عليه في النشاط المراد حيازته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus