"a significant number of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد كبير من النساء
        
    • عددا كبيرا من النساء
        
    • عدداً كبيراً من النساء
        
    Hence, there are a significant number of women who wish to enter the military. UN ومن ثم، هناك عدد كبير من النساء الراغبات في الالتحاق بالمؤسسة العسكرية.
    a significant number of women and girls became pregnant as a result of being raped and an unknown number of them have been infected with HIV. UN فقد وُجد عدد كبير من النساء والبنات حوامل من جراء عمليات اغتصاب تعرضن لها، وأصيب عدد غير معروف منهن بفيروس نقص المناعة البشرية.
    a significant number of women of prime age are involved in these types of programmes. UN ويشترك في هذه الأنواع من البرامج عدد كبير من النساء ممن هن في شرخ الشباب.
    This has already been cited as a cause for some fallout in employment, particularly in the agricultural and garment sectors, which employ a significant number of women. Table 1 UN وقد سبق أن أوردنا ذلك كسبب لبعض الانخفاض في العمالة، لا سيما في قطاعي الزراعة وصناعة الملابس، اللذين يوظفان عددا كبيرا من النساء.
    This figure includes a significant number of women who participated in short pre-employment training courses and who require further inputs from mainstream providers. UN ويتضمن هذا الرقم عددا كبيرا من النساء اللاتي شاركن في دورات تدريبية قصيرة قبل التوظف واللاتي يتطلبن المزيد من الإضافات من مقدمي استراتيجيات مراعاة تعميم نوع الجنس.
    She urged the Government to use the draft election law, which was expected to be adopted, to ensure that parliament included a significant number of women who could promote women's development at the national level. UN وحثت الحكومة على أن تستخدم مشروع قانون الانتخابات، المتوقّع اعتماده، لضمان أن يتضمّن البرلمان عدداً كبيراً من النساء اللواتي يمكن لهن تشجيع تنمية المرأة على المستوى الوطني.
    Furthermore, the Government had introduced policies to improve women's rights and opportunities at work, including the appointment of a significant number of women to decision-making positions at the ministerial level and the National Court of Justice. UN وفضلاً عن ذلك، استحدثت الحكومة سياسات ترمي إلى تحسين تمتع المرأة بحقوقها وفرصها في العمل، بما في ذلك تعيين عدد كبير من النساء في مناصب صنع القرار على المستوى الوزاري وفي محكمة العدل الوطنية.
    As table 4 shows, a significant number of women were promoted to the P-5 level. UN وكما يتبـــين مـــن الجدول ٤، تمت ترقية عدد كبير من النساء الىالرتبة ف - ٥.
    The Committee remains concerned about the persistent vertical and horizontal occupational segregation, the wage gap and the fact that a significant number of women leave the workforce after childbirth. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة بشأن العزل المهني المستمر رأسيا وأفقيا، والفجوة في الأجور، وترك عدد كبير من النساء قوة العمل بعد الإنجاب.
    The Committee remains concerned about the persistent vertical and horizontal occupational segregation, the wage gap and the fact that a significant number of women leave the workforce after childbirth. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة بشأن العزل المهني المستمر رأسيا وأفقيا، والفجوة في الأجور، وترك عدد كبير من النساء قوة العمل بعد الإنجاب.
    229. In rural areas, a significant number of women do not receive professional attention during childbirth. UN 229 - وفي المناطق الريفية، لا يخضع عدد كبير من النساء للرعاية الطبية المهنية أثناء الولادة.
    30. Delayed cases of breast cancer still affect a significant number of women who were under the age of 20 when exposed to the radiation. UN 30 - لا تزال حالات سرطان الثدي المتأخرة تؤثر على عدد كبير من النساء اللاتي كن دون سن العشرين عند تعرضهن للإشعاع.
    157. There is a significant number of women in judicial power. UN 157- هناك عدد كبير من النساء في السلطة القضائية.
    Initiatives boosted by the BDFC a lending agency that operates credit programmes for commercial farming, have served the interests of a significant number of women. UN 428- واتخذت لجنة تمويل التنمية، وهي وكالة رائدة تشغل برامج ائتمان للمزارع التجارية، مبادرات خدمت مصالح عدد كبير من النساء.
    (a) The magnitude of the feminization of poverty. UNIFEM targets resources and opportunities at countries with a significant number of women living in poverty. UN )أ( حجم تأنيث الفقر - يستهدف الصندوق الموارد والفرص في البلدان التي فيها عدد كبير من النساء اللاتي يعشن في فقر.
    a significant number of women hold office in the higher echelons of executive and administrative bodies: the Deputy Prime Minister, ministers, deputy ministers, deputy regional, urban and district administrative heads, as well as editors-in-chief of media. UN وهناك عدد كبير من النساء يشغلن مناصب رفيعة في الحكومة والإدارة، بما في ذلك نائب رئيس مجلس الوزراء ووزراء، ونائب وزير، ونائب مدير الحكومة الإقليمية أو البلدية أو المحلية، ورؤساء تحرير في وسائل الإعلام.
    This puts a significant number of women -- often perceived as low-risk -- at great risk of acquiring HIV. UN ويعرض هذا عددا كبيرا من النساء - اللائي ينظر إليهن غالبا باعتبارهن مصدر خطورة متدنية - لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    3. While a significant number of women were employed in Cuba's public sector, studies conducted in various countries had shown that increasing women's participation in non-traditional sectors tended to devalue the professions in question and eventually led to lower wages. UN 3 - وقالت إنه في حين أن عددا كبيرا من النساء يعملن في القطاع العام، أظهرت الدراسات التي أُجريت في مختلف البلدان أن مشاركة المرأة المتزايدة في القطاعات غير التقليدية تجنح إلى خفض قيمة المهن المعنية ثم إلى خفض الأجور في النهاية.
    48. a significant number of women have achieved high-level professional posts in the judiciary by competitive recruitment (a series of examinations), although their numbers are fewer in the upper echelons. UN 48 - وفي السلطة القضائية، يتضح أن هناك عددا كبيرا من النساء في الوظائف الفنية التي يخضع العمل فيها لاجتياز مسابقة عامة (مجموعة امتحانات)، وأن الصورة تنقلب في الدوائر العليا.
    During an attack in Kitkit village in Timsaha (Northern Bahr al-Ghazal) on 2 January 2013, a significant number of women and children (52 boys and 44 girls) were abducted by Rizeigat militia and allegedly taken to villages in East Darfur. UN وخلال هجوم على قرية كِتكِت في تمساحة (ولاية شمال بحر الغزال)، في 2 كانون الثاني/يناير 2013، اختطفت ميليشيات الرزيقات عددا كبيرا من النساء والأطفال (52 من الفتيان و 44 من الفتيات)، وأفادت تقارير أنهم أُخذوا إلى قرى في شرق دارفور.
    10. a significant number of women occupied decision-making posts in public sector trade unions, primarily because the majority of female-dominated professions were in that sector. UN 10 - واستطردت قائلة إن هناك عدداً كبيراً من النساء يشغلن وظائف على مستوى اتخاذ القرار في القطاع العام والنقابات، ويرجع هذا أساساً إلى أن أغلبية المهن التي تهيمن عليها النساء موجودة في ذلك القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus