a similar agreement is expected to be signed soon with Romania. | UN | ومن المتوقع أن يتم قريبا توقيع اتفاق مماثل مع رومانيا. |
The Niger and Nigeria have signed a similar agreement to combat crime and illegal migration. | UN | وهناك اتفاق مماثل لمكافحة الإجرام والهجرة السرية بين النيجر ونيجيريا. |
The process for a similar agreement with the Islamic Community is under way. | UN | والعمل جار على إبرام اتفاق مماثل مع الطائفة الإسلامية. |
Burkina Faso obtained a similar agreement on debt stock reduction in 2002. | UN | وحصلت بوركينا فاسو على اتفاق مماثل بشأن خفض حجم ديونها في عام 2002. |
Costa Rica signed a similar agreement in 1994 and Nicaragua did so in 1998. | UN | ووقعت كوستاريكا اتفاقا مماثلا في عام ٤٩٩١، وفعلت نيكاراغوا ذلك في عام ٨٩٩١. |
a similar agreement was concluded with the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وأٌبرم اتفاق مماثل مع جمهورية يوغوسلافيا المتحدة. |
a similar agreement with the Netherlands, on the other hand, is functioning properly and is providing Peru with opportunities in tourism and trade. | UN | وهناك من ناحية أخرى، اتفاق مماثل مع هولندا يطبق حاليا بشكل سليم وهو يتيح لبيرو فرصا في مجالي السياحة والتجارة. |
a similar agreement between China, Mongolia and the Russian Federation is currently being negotiated, with assistance from UNCTAD. | UN | ويتم التفاوض حاليا بشأن اتفاق مماثل بين الصين ومنغوليا والاتحاد الروسي، بمساعدة من الأونكتاد. |
Prior to that date the services were provided under a similar agreement signed between UNDP and IFAD. | UN | وكانت الخدمات تقدم قبل ذلك التاريخ بموجب اتفاق مماثل موقﱠع بين البرنامج والصندوق. |
a similar agreement was going to be signed between authorities in Chihuahua and Texas without delay. | UN | وكان من المقرر كذلك التوقيع على اتفاق مماثل بين السلطات في كل من تشيهواهوا وتكساس دون تأخير. |
The signing of a similar agreement with the former Yugoslav Republic of Macedonia is forthcoming; | UN | وينتظر أن يتم التوقيع قريبا على اتفاق مماثل مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافيا السابقة؛ |
There is a similar agreement between France and the Russian Federation. | UN | وثمة اتفاق مماثل مبرم بين فرنسا والاتحاد الروسي. |
In 2005, a similar agreement was signed with the Government of El Salvador. | UN | وفي عام 2005، وُقع على اتفاق مماثل مع حكومة السلفادور. |
Belize is actively considering concluding a similar agreement with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | وتسعى بليز بنشاط إلى إبرام اتفاق مماثل مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية. |
There is a similar agreement between France and the Russian Federation. | UN | وثمة اتفاق مماثل مبرم بين فرنسا والاتحاد الروسي. |
a similar agreement has recently been signed between Canada and the United States. | UN | وقد تم مؤخراً توقيع اتفاق مماثل بين كندا والولايات المتحدة. |
There is a similar agreement between France and the Russian Federation. agreements | UN | وثمة اتفاق مماثل مبرم بين فرنسا والاتحاد الروسي. |
There is a similar agreement between France and the Russian Federation. agreements | UN | وثمة اتفاق مماثل مبرم بين فرنسا والاتحاد الروسي. |
UNHCR has signed a similar agreement with Denmark. | UN | ووقَّعت المفوضية اتفاقا مماثلا مع الدانمرك. |
We have already signed an agreement with Spain, and we shall sign a similar agreement with France next week. | UN | ووقعّنا بالفعل على اتفاق مع إسبانيا، وسنوقع اتفاقا مماثلا مع فرنسا في الأسبوع المقبل. |
The review of the collective agreements relating to State personnel contain a similar agreement. | UN | واستعراض الاتفاقات الجماعية المتعلقة بموظفي الدولة يتضمن اتفاقا مماثلا. |