In Latin America, a number of countries indicated their interest in establishing a similar network for asset recovery. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، أبدى عدد من البلدان اهتماماً بإنشاء شبكة مماثلة لاسترداد الموجودات. |
This model has been replicated in developing the capacities of a similar network in Algeria. | UN | وقد تمت محاكاة هذا النموذج لتعزيز قدرات شبكة مماثلة في الجزائر. |
a similar network of district information centres is being established in the Russian Federation. | UN | وتجري حاليا إقامة شبكة مماثلة من المراكز الإعلامية في المقاطعات بالاتحاد الروسي. |
a similar network is operating in Latin America. | UN | وهناك شبكة مماثلة تعمل في أمريكا اللاتينية. |
Discussions on a similar network for West Africa were under way. | UN | وتجري في الوقت الراهن مناقشات بشأن إنشاء شبكة مماثلة لغرب أفريقيا. |
The Programme was conducting a feasibility study with a view to setting up a similar network in West Africa. | UN | وقال إن البرنامج يعكف على إجراء دراسة جدوى من أجل إرساء شبكة مماثلة في غرب أفريقيا. |
Furthermore, discussions are under way for the establishment of a similar network in East Africa. | UN | كما تدور في الوقت الراهن مناقشات بشأن إنشاء شبكة مماثلة في شرق أفريقيا. |
It served as an encouraging example to be followed in establishing a similar network on a system-wide basis. | UN | ويفيد هذا النظام كمثل مشجع يحتذى في إنشاء شبكة مماثلة على أساس يشمل المنظومة بكاملها. |
The Asset Recovery Network for Asia and the Pacific was launched in 2013, and work with Member States has begun in West Africa for the creation of a similar network in that subregion. | UN | وأُنشئت شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاسترداد الموجودات في عام 2013، وبدأ العمل مع الدول الأعضاء في غرب أفريقيا من أجل إنشاء شبكة مماثلة في تلك المنطقة دون الإقليمية. |
The Asset Recovery Network for Asia and the Pacific was launched in 2013, and UNODC supported Member States in West Africa to establish a similar network. | UN | وأُطلقت شبكة استرداد الموجودات في آسيا والمحيط الهادئ في عام 2013، وقدَّم المكتب الدعم للدول الأعضاء في غرب أفريقيا من أجل إنشاء شبكة مماثلة. |
Under agreements between the Walloon Region and the French Community, the Institute for Equality between Women and Men is developing a similar network in the Walloon Region. | UN | وفي إطار البروتوكولات الموقّعة مع المنطقة الوالونية والمجتمع المحلي الناطق بالفرنسية، شرَع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في إنشاء شبكة مماثلة في منطقة والونيا. |
a similar network at the regional level, bringing together all LRA-affected countries, will also be supported to enable human rights reporting, insofar as possible. | UN | وسيتم أيضا دعم شبكة مماثلة على الصعيد الإقليمي تضم جميع البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان، كلما أمكن ذلك. |
a similar network has been established specifically for children's rights, the Forum for the Convention on the Rights of the Child, which has a membership of more than 50 institutions and NGOs. | UN | وأُنشئت شبكة مماثلة لحقوق الأطفال بالتحديد، تُعرف باسم منتدى اتفاقية حقوق الطفل، وتضم في عضويتها أكثر من 50 مؤسسة ومنظمة غير حكومية. |
a similar network at the regional level, bringing together all LRA-affected countries, will also be supported to enable human rights reporting, as possible; | UN | وسيتم أيضا دعم شبكة مماثلة على الصعيد الإقليمي تضم جميع البلدان المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة لإتاحة الإبلاغ عن حقوق الإنسان، كلما أمكن ذلك؛ |
Under agreements between the Walloon Region and the French Community, the Institute for Equality between Women and Men is developing a similar network in the Walloon Region. | UN | وفي إطار البروتوكولات الموقّعة مع المنطقة الوالونية والمجتمع المحلي الناطق بالفرنسية، شرع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في إنشاء شبكة مماثلة في المنطقة الوالونية. |
Based on its successes, certain African and Arab countries have requested UNIDO to establish a similar network for risk reduction in agrochemical development. | UN | واستنادا إلى المجالات التي حققت فيها الشبكة النجاح، طلبت بلدان أفريقية وعربية معينة إلى اليونيدو أن تنشئ شبكة مماثلة لتقليل اﻷخطار في مجال تطوير المواد الكيميائية الزراعية. |
a similar network has been established specifically for children's rights, the Forum for the Convention on the Rights of the Child, which has a membership of more than 50 institutions and NGOs. | UN | وأُنشئت شبكة مماثلة لحقوق الأطفال بالتحديد، تُعرف باسم منتدى اتفاقية حقوق الطفل، تضم عضويتها أكثر من 50 مؤسسة ومنظمة غير حكومية. |
29. In 2013, the Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism focused its efforts on the feasibility of setting up a similar network in West Africa. | UN | 29- وفي عام 2013، ركَّز البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب جهوده على جدوى إقامة شبكة مماثلة في غرب أفريقيا. |
The Office also continued to support the regional network for asset recovery in Southern Africa, as well as a similar network in the region of Asia and the Pacific. | UN | 29- وواصل المكتب أيضاً دعم الشبكة الإقليمية لاسترداد الموجودات في الجنوب الأفريقي، فضلا عن شبكة مماثلة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
24. UNODC utilized the successful models of REFCO, the European Judicial Network and Eurojust to promote the creation of a similar network in West Africa. | UN | ٢٤- وقد استعان المكتبُ بالنماذج الناجحة لكلٍّ من شبكة رِيفكو والشبكة القضائية الأوروبية ويوروجَسْت للترويج لإنشاء شبكة مماثلة في غرب أفريقيا. |