"a single candidate" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرشح واحد
        
    • مرشح وحيد
        
    In rare cases, a single candidate may be considered for engagement on an exceptional basis, but a reasoned and documented justification should be recorded before selection. UN ويجوز في حالات نادرة النظر في التعاقد مع مرشح واحد بصفة استثنائية، ولكن ينبغي تسجيل مبررات مسببة وموثقة قبل الاختيار.
    Balloting would continue until a single candidate from one of those groups had obtained the highest number of votes and the required majority. UN وسيستمر الاقتراع حتى يحصل مرشح واحد من إحدى تلك المجموعات على أكبر عدد من الأصوات والأغلبية اللازمة.
    One delegation suggested that the Security Council should send a list of names of candidates to the General Assembly, rather than the name of a single candidate. UN واقترح أحد الوفود أن يرسل مجلس الأمن قائمة بأسماء المرشحين إلى الجمعية العامة عوضاً عن اسم مرشح واحد.
    25. As to the selection of consultants, substantive departments and requesting offices, owing to specific needs, time constraints and unavailability of other candidates, may make the selection on a single candidate basis. UN ٥٢ - وفيما يتعلق باختيار الخبراء الاستشاريين، فإن اﻹدارات الفنية والمكاتب الطالبة نظرا لاحتياجاتها المحددة والقيود الزمنية وعدم توفر مرشحين آخرين، قد تقوم بالاختيار على أساس مرشح وحيد.
    25. The Foundation informed the Board that a single candidate had been considered for hiring because, inter alia, there was an extension of a previous assignment or expansion of a previous completed assignment; the consultant had been closely related to the projects from the outset; or had worked on the previous project; or no other candidates in the field had been identified. UN 25 - وأبلغت المؤسسة المجلس بأنه قد نظر في تعيين مرشح وحيد لعدة أسباب من بينها تمديد فترة تكليف سابق أو توسيع نطاق تكليف سابق تم إنجازه؛ أو ارتباط الخبير الاستشاري ارتباطا وثيقا بالمشاريع المعنية منذ البداية؛ أو لأنه عمل في مشروع سابق؛ أو لعدم وجود مرشحين آخرين في المجال المحدد.
    Balloting would continue until a single candidate from one of those groups had obtained the highest number of votes and the required majority. UN ويتواصل الاقتراع إلى أن يحصل مرشح واحد من إحدى هذه المجموعات على أكبر عدد من الأصوات والأغلبية المطلوبة.
    Balloting would continue until a single candidate from one of those groups had obtained the highest number of votes and the required majority. UN وستستمر عملية الاقتراع حتى يحصل مرشح واحد من إحدى تلك المجموعات على أعلى عدد من الأصوات وعلى الأغلبية المطلوبة.
    Selection of consultants was, thus, in most cases, on a single candidate basis. UN وهكذا جرى اختيار الخبراء الاستشاريين، في معظم الحالات، على أساس النظر في مرشح واحد فقط.
    119. The last presidential election was held over 10 years ago, and with a single candidate. UN ٩١١- جرت آخر الانتخابات الرئاسية قبل أكثر من ٠١ سنوات، وخاضها مرشح واحد.
    Notwithstanding the factors involved in a competitive selection process, under certain circumstances, it may be appropriate to consider a single candidate as the sole suitable source for selection. UN وعلى الرغم من العوامل التي تنطوي عليها عملية الاختيار التنافسي، قد يكون من الملائم في ظل ظروف معينة النظر في أمر مرشح واحد باعتباره المصدر الملائم الوحيد للاختيار.
    Notwithstanding the factors involved in a competitive selection process, under certain circumstances, it may be appropriate to consider a single candidate as the sole suitable source for selection. UN وعلى الرغم من العوامل التي تنطوي عليها عملية الاختيار التنافسي، قد يكون من الملائم في ظل ظروف معينة النظر في أمر مرشح واحد باعتباره المصدر الملائم الوحيد للاختيار.
    Each Member shall cast all the votes to which it is entitled under article 10 for a single candidate. UN 2- يدلي كل عضو بجميع الأصوات التي تحق له بموجب المادة 10 لصالح مرشح واحد.
    That system had recently been employed in relation to an appointment to the Liège court of appeal, when the King had been unable to accept the candidate proposed; the Supreme Council of Justice had had some difficulty in agreeing on a single candidate. UN وقد استخدم هذا النظام مؤخراً عند تعيين شخص في محكمة استئناف لييج عندما لم يتمكن الملك من الموافقة على المرشح المقترح؛ وواجه المجلس الأعلى للقضاء بعض الصعوبات في الاتفاق على مرشح واحد.
    The Benelux countries have agreed to present a single candidate for election to the post of judge of the International Criminal Court, as was the case in elections for other international courts and tribunals. UN وافقت بلدان مجموعة بنيلوكس على تقديم مرشح واحد لمنصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية، كما كانت الحالة في انتخابات المحاكم الدولية الأخرى.
    In the rare cases of force majeure, a single candidate may be engaged on an exceptional basis, but a reasoned and documented justification should be recorded before his or her selection. UN وفي الحالات الاضطرارية النادرة، يمكن تعيين مرشح واحد بصفة استثنائية، ولكن ينبغي تسجيل مبررات مدعمة بالوثائق قبل اختيار المرشح.
    Terms of reference of consultants were not spelt out clearly, consultants were selected on a single candidate basis and rosters of consultants remained largely unused. UN كما أن صلاحيات هؤلاء الخبراء لم تكن محددة بوضوح وجرى اختيارهم على أساس تسمية مرشح واحد للوظيفة، وظلت قوائم الخبراء الاستشاريين غير مستعملة إلى حد كبير.
    For contracts let by the Office itself, the selection of consultants was on a single candidate basis in about 20 per cent of the cases examined. UN وبالنسبة للعقود التي منحها المكتب ذاته، بُني اختيار الخبراء الاستشاريين على أساس مرشح واحد فقط في زهاء ٢٠ في المائة من الحالات التي بُحثت.
    26. The Board was concerned that the Foundation had not applied the comprehensive guidelines, which permit consideration of a single candidate in rare cases. In 43 per cent of the cases the Foundation had engaged consultants on a single candidate basis. UN 26 - وأعرب المجلس عن قلقه لأن المؤسسة لم تطبق المبادئ التوجيهية الشاملة التي لا تجيز النظر في اختيار مرشح وحيد إلا في حالات نادرة، حيث عينت المؤسسة خبراء استشاريين في 43 في المائة من الحالات على أساس مرشح وحيد.
    He and the leader of the Union pour la nation congolaise, Vital Kamerhe, announced that they had met on 20 and 23 February to discuss, inter alia, options to present a single candidate for major opposition parties in the presidential polls. UN وأعلن هو وزعيم الاتحاد من أجل الأمة الكونغولية، فيتال كاميرهي، أعلنا أنهما كانا تقابلا في 20 و 23 شباط/فبراير لمناقشة مسائل منها الخيارات المتعلقة بتقديم مرشح وحيد لأحزاب المعارضة الكبيرة في الانتخابات الرئاسية.
    The persistent recurrence of the practices identified by the Board (selection on a single candidate basis and through personal contacts) in paragraphs 162 and 163 of its report, leads to a general lack of confidence in the procedure for the selection and retention of consultants. UN ٤٤ - ويؤدي استمرار تكرار الممارسات التي حددها المجلس في الفقرتين ١٦٢ و ١٦٣ من تقريره )الاختيار على أساس وجود مرشح وحيد وبالاتصالات الشخصية(، إلى انعدام الثقة بوجه عام في اﻹجراء الموضوع لاختيار الخبراء الاستشاريين واﻹبقاء عليهم.
    Submitting the name of a single candidate for a contract is acceptable only in the following instances: (a) where it can be demonstrated that the individual consultant/contractor is the sole qualified person to provide the required service at an acceptable level of quality and cost; and/or (b) where it can be demonstrated that an emergency situation precludes the implementation of a competitive selection process. UN أما تقديم اسم مرشح وحيد لعقد من العقود فلا يكون مقبولاً إلا في الحالات التالية: (أ) عندما يمكن البرهنة على أن الخبير الاستشاري/المتعاقد الفرد هو الشخص المؤهل الوحيد لتقديم الخدمة المطلوبة عند مستوى معين من الجودة والتكلفة؛ و/أو (ب) عندما يمكن البرهنة على أنه توجد حالة طارئة معينة تحول دون إجراء عملية اختيار تنافسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus