"a six-year" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدتها ست سنوات
        
    • مدته ست سنوات
        
    • لمدة ست سنوات
        
    • تستغرق ست سنوات
        
    • قدرها ست سنوات
        
    • ست سنوات من
        
    • لمدة ستة أعوام
        
    • خلاصة ست سنوات
        
    • ذات ست سنوات
        
    • فترة ست سنوات
        
    Use of a six-year base period would contribute to the collection of reliable data concerning long-term economic development. UN وقال إن استخدام فترة أساس مدتها ست سنوات سوف تساهم في جمع بيانات موثوقة فيما يتصل بالتنمية الاقتصادية طويلة الأجل.
    Accordingly, his delegation supported a six-year statistical base period for the next scale. UN ووفقا لذلك، فإن وفده يؤيد تحديد فترة أساس احصائية مدتها ست سنوات للجدول التالي.
    a six-year base period would allow for the greatest objectivity. UN وأنه يمكن تحقيق أكبر قدر من الموضوعية لتحديد فترة مرجعية مدتها ست سنوات.
    was unrealistic to plan the work of the Organization on the basis of a six-year time-frame with the current format. UN ومن غير الواقعي أن يخطط عمل المنظمة بالاستناد إلى إطار زمني مدته ست سنوات في إطار الشكل الحالي.
    The Constitution has upgraded it into a constitutional body consisting of one chairperson and four other members appointed for a six-year term, and the formation and mandate of which is in full conformity with the Paris Principles. UN وقد رقاها الدستور إلى هيئة دستورية مكونة من رئيس وأربعة أعضاء آخرين معينين لمدة ست سنوات.
    Mr. Kaul took over as the Comptroller and Auditor-General of India on 15 March 2002 for a six-year term. UN تولى السيد كول منصب المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند في 15 آذار/مارس 2002 لفترة خدمة مدتها ست سنوات.
    For instance, the United States recently announced a six-year, $63 billion global health initiative as its contribution to the fight against AIDS, tuberculosis and malaria. UN فعلى سبيل المثال، أعلنت الولايات المتحدة مؤخرا عن مبادرة صحية عالمية مدتها ست سنوات رُصد لها مبلغ 63 بليون دولار، كمساهمة منها في مكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Judges are appointed for a six-year term. UN ويُعين القضاة لولاية مدتها ست سنوات.
    It favoured a six-year base period for the scale of assessments, since it would help to smooth out the impact of short-term fluctuations in GNI and promote stability in the scale. UN وهو يحبذ فترة قاعدية مدتها ست سنوات لجدول الأنصبة، بما أنها ستساعد على التخفيف من أثر التقلبات القصيرة الأجل في الدخل القومي الإجمالي وتعزز الاستقرار في الجدول.
    43. In order to ensure that the developing countries and countries with economies in transition were treated fairly, a six-year base period should be used in order to prevent sudden and crippling changes in assessments. UN 43 - ومضى يقول إنه من أجل ضمان المعاملة المنصفة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يتعين استخدام فترة أساس مدتها ست سنوات لمنع حدوث تغييرات فجائية في الأنصبة المقررة.
    a six-year base period would ensure that the largest possible number of Member States were in a position to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ومن شأن فترة الأساس التي مدتها ست سنوات أن تكفل أن يصبح أكبر عدد من البلدان في وضع يتيح لها دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    As mentioned earlier, judges of the courts are appointed by the President upon the proposal by the General Council of Courts while the chief justices of all levels of court except for the Supreme Court are appointed by the President for a six-year term on the proposal of the General Council of Courts. UN ووفقاً لما ذكر سابقاً، يُعين رئيس الجمهورية قضاة المحاكم بناءً على اقتراحٍ يقدمه المجلس العام للمحاكم، كما يُعين الرئيس رؤساء قضاة جميع درجات المحاكم باستثناء المحاكم العليا لولاية مدتها ست سنوات بناءً على اقتراح من المجلس العام للمحاكم.
    43. In order to ensure maximum simplicity and technical soundness and to minimize short-term fluctuations, a six-year base period should be used. UN 43 - وأوضح أنه يجب استخدام فترة أساس مدتها ست سنوات من أجل ضمان أقصى قدر من البساطة والسلامة التقنية والتقليل من أوجه الاختلال القصيرة الأجل إلى أدنى حد ممكن.
    In 2010, Poland adopted a six-year programme to retrain its border guards to meet current border challenges. UN وفي عام 2010، اعتمدت بولندا برنامجا مدته ست سنوات لإعادة تدريب حرس حدودها من أجل مواجهة التحديات الحدودية الراهنة.
    Education at this level consists of a six-year programme in academic as well as non-academic subjects. UN ويتألف التعليم في هذه المرحلة من برنامج مدته ست سنوات تُدرس خلاله المواد النظرية والعملية.
    a six-year major maintenance programme has been developed for the maintenance of building structure and grounds at an estimated cost of $490,000. UN أعد ﻷعمال الصيانة الرئيسية برنامج مدته ست سنوات ويشمل صيانة المباني واﻷرضيات بتكلفة مقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٩٠ دولار.
    The President of Sri Lanka is the Head of State, the Commander in Chief of the armed forces, as well as Head of Government, and is popularly elected for a six-year term. UN ورئيس سري لانكا هو رئيس الدولة والقائد الأعلى للقوات المسلحة، فضلاً عن أنه رئيس الحكومة، وينتخبه الشعب لمدة ست سنوات.
    That agreement revived formal ties between UNESCO and the World Federation for a six-year term. UN وكان من شأن هذا الاتفاق استئناف العلاقات الرسمية للشراكة بين اليونيسكو والاتحاد العالمي لمدة ست سنوات.
    Stressing that the reform exercise was a six-year process and that change would take time, she appealed for predictable funding to enable UN-Habitat to implement the plan effectively and to prioritize the activities for that implementation. UN وفي معرض تأكيدها على أن عملية الإصلاح تمتد لمدة ست سنوات وأن التغيير يستغرق وقتاً، تمنت أن يكون من الممكن التنبؤ بالتمويل كي يستطيع الموئل تنفيذ الخطة بكفاءة وترتيب أولويات الأنشطة المقرر تنفيذها.
    The Peace Agreement established a one-country/two-systems model for a six-year interim period. UN وأن اتفاق السلام يفضي إلى إقامة نموذج للحكم في بلد واحد بنظامين لمدة مؤقتة تستغرق ست سنوات.
    The Venezuelan delegation also supported the use of a six-year statistical period, debt adjustment and the maintenance of a maximum assessment rate for least developed countries. UN كما أعربت عن تأييد وفدها لاستخدام فترة إحصائية قدرها ست سنوات وتسوية الديون والإبقاء على معدل أقصى للأنصبة المقررة على أقل البلدان نموا.
    Finally, after a six-year debate in the Working Group, we are convinced that it is high time for all of us to try to bridge the existing gap that prevents us from making tangible progress. UN وأخيرا، وبعد ست سنوات من المناقشة في الفريق العامل، نحن مقتنعون بأن الوقت قد حان لنا جميعا لكي نحاول سد الثغرة الموجودة التي تمنعنا من إحراز تقدم ملموس.
    Communal councils are elected by relative majority in a single-round uninominal ballot, by direct universal suffrage for a six-year term. UN وتنتخب المجالس البلدية بالتصويت مرة واحدة على مرشح واحد، بالأغلبية النسبية للأصوات وبالاقتراع العام المباشر، لمدة ستة أعوام.
    III. Reflecting on a six-year tenure as Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography UN ثالثاً- خلاصة ست سنوات في منصب المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية
    a six-year medium-term strategy laid down the blueprint for programmes and field operations beginning in January 2010, based on four major development goals for the Palestine refugees: a long and healthy life, the acquisition of knowledge and skills, a decent standard of living and full human rights. UN وتضع استراتيجية متوسطة الأجل ذات ست سنوات المخطط الرئيسي للبرامج والعمليات الميدانية بدءاً من كانون الثاني/يناير 2010، مستندهً إلى أربعة أهداف إنمائية رئيسية للاجئين الفلسطينيين هي: حياة صحية مديدة، وحيازة المعارف والمهارات، ومستوى عيش كريم، وحقوق الإنسان الكاملة.
    Table 11 below shows recent rates of rape in South Africa by provinces over a six-year period. UN ويبين الجدول 11 أدناه معدلات الاغتصاب في جنوب أفريقيا حسب المقاطعات خلال فترة ست سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus