"a slight change" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغيير طفيف
        
    • تغييرا طفيفا
        
    • تغيير بسيط
        
    • حدوث تغير طفيف
        
    • إدخال تعديل طفيف
        
    • تغير صغير
        
    A paid shoot, that would be a slight change. Open Subtitles إلتقاط صور مدفوعه الثمن ذلك سيكون تغيير طفيف
    Well, he might be having a slight change of plans. Open Subtitles حسناً ، قد يكون عنده تغيير طفيف من الخطط
    The decision to biennialize reporting on the programme and consideration of the draft resolution necessitated a slight change in paragraph 4. UN ولقـد استرعـى القرار القاضي بتقديم تقرير عن البرنامج والنظر في مشروع القرار مرة كل سنتين إجراء تغيير طفيف في الفقرة ٤.
    a slight change in style in one language might require a change in the other text. UN وإن تغييرا طفيفا في الأسلوب في إحدى اللغتين ربما يتطلب تغييرا في اللغة الأخرى.
    With regard to the first argument, the court concluded that a slight change in the name of the plaintiff did not cause the arbitration agreement to be null and that the defendant was, in fact, a party to that arbitration agreement. UN وفيما يتعلق بالحجة الأولى، خلصت المحكمة إلى أن تغييرا طفيفا في اسم المدعي لا يبطل اتفاق التحكيم وأن المدعى عليه كان فعلا طرفا في ذلك الاتفاق.
    There's been a slight change in your travel plans tonight. Open Subtitles سيكون هناك تغيير بسيط في خطط سفركم لهذا المساء
    Although the table reflects a dominant male membership on these boards, the last 4 years shows a slight change in the number of women selected as board members, with 4 females as chairpersons. UN ومع أن الجدول يعكس عضوية مهيمنة للذكور على هذه المجالس، تُظهر السنوات الأربعة الماضية حدوث تغير طفيف في عدد النساء المختارات كعضوات في المجالس، مع وجود أربع نساء كرئيسات.
    His delegation welcomed the initiative to draft a Committee statement and would like to propose a slight change. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمبادرة الداعية إلى صياغة بيان اللجنة، ويود أن يقترح إدخال تعديل طفيف.
    Frequently, this relationship is not well understood, and a slight change in assumptions leads to a drastic change in results. UN فغالبا ما تكون هذه العلاقة غير مفهومة جيدا، مما يجعل أي تغيير طفيف في الافتراضات يستتبعه تغير كبير في النتائج.
    Ladies and gentlemen, There's been a slight change of plan. Open Subtitles سيداتي وسادتي لقد حدث تغيير طفيف في الخطة
    There's been a slight change of plans about tonight, Open Subtitles لقد كان هناك تغيير طفيف خطط حول هذه الليلة،
    Actually, rachel, there has been a slight change in plans. Open Subtitles في الحقيقة ريتشل هنالك تغيير طفيف في الخطة
    There's been a slight change in our arrangement that just couldn't be helped. Open Subtitles هناك تغيير طفيف في ترتيباتنا لا يمكن تجنبه
    a slight change means a comet missed... and even dinosaurs still roam some Earth somewhere. Open Subtitles تغيير طفيف يعني أن مذنب ما لم يضرب الأرض وبذلك فحتى الديناصورات ما زالت تتجول على الأرض في مكان ما
    Ready for cloning process. - We got a slight change of plans here. Open Subtitles جاهزة لاستنساخ العملية حصلنا على تغيير طفيف فى الخطط هنا
    [Source: Article 14 of the Organized Crime Convention, with a slight change to paragraph 2 in order to include embezzled public funds.] UN [المصدر: المادة 14 من اتفاقية الجريمة المنظمة مع تغيير طفيف في الفقرة 2 بغية ادراج الأموال العمومية المختلسة.]
    Well, there's been a slight change in plans. Open Subtitles حسنا، كان هناك تغييرا طفيفا في الخطط
    On the basis of the 27 requests received during 1992 for electoral assistance and the 26 preparatory, needs assessment, or advisory missions undertaken, the Secretary-General proposes a slight change in the staffing resources for the biennium 1994-1995. UN ويقترح اﻷمين العام، على أساس اﻟ ٢٧ طلبا الواردة خلال عام ١٩٩٢ للمساعدة الانتخابية واﻟ٢٦ بعثة تحضيرية أو استشارية أو لتقييم الاحتياجات، المضطلع بها، تغييرا طفيفا في الموارد من الموظفين لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    On the basis of the 27 requests received during 1992 for electoral assistance and the 26 preparatory, needs assessment, or advisory missions undertaken, the Secretary-General proposes a slight change in the staffing resources for the biennium 1994-1995. UN ويقترح اﻷمين العام، على أساس اﻟ ٢٧ طلبا الواردة خلال عام ١٩٩٢ للمساعدة الانتخابية واﻟ٢٦ بعثة تحضيرية أو استشارية أو لتقييم الاحتياجات، المضطلع بها، تغييرا طفيفا في الموارد من الموظفين لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    One can't think of everything; how about a slight change in the draw? Open Subtitles المرء لايستطيع التفكير في كل شيء ماذا عن تغيير بسيط في الطريقة؟
    The survey of Maroon fertility along the Upper Suriname River carried out by B. Adams in 2002 for the National Women's Movement, showed, among other things, a slight change among young women and men, partly under pressure of the poor financial / economic situation. UN والدارسة الاستقصائية التي أجريت بشأن خصوبة المارونيين على امتداد أعالي نهر سورينام والتي قام بها B.Adams في عام 2002 من أجل الحركة النسائية الوطنية بيَّنت، ضمن ما بيَّنته، حدوث تغير طفيف بين الشابات والشبان، وهو ما يرجع جزئياً إلى ضغط الوضع المالي/الاقتصادي السيئ.
    287. In his report, the Special Rapporteur proposed a slight change in the order in which the circumstances precluding wrongfulness were presented in Chapter V. Because of its importance, the chapter began with article 29 bis, dealing with jus cogens - the deletion of article 29 having been proposed by the Special Rapporteur. UN 287- واقترح المقرر الخاص في تقريره إدخال تعديل طفيف على الترتيب الذي تم به عرض الظروف النافية لعدم المشروعية في الفصل الخامس. فنظرا لأهمية المادة 29 مكررا التي تتناول القواعد الآمرة بدأ الفصل الخامس بها، فقد كان المقرر الخاص قد اقترح حذف المادة 29.
    Hey, honey, it's me. Listen, there's been a slight change in plans. Open Subtitles عزيزتي، هذه أنا، اسمعي ثمة تغير صغير في الخطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus