"a slight decrease" - Traduction Anglais en Arabe

    • انخفاضا طفيفا
        
    • انخفاض طفيف
        
    • انخفاضاً طفيفاً
        
    • بانخفاض طفيف
        
    • تراجع طفيف
        
    • تراجعا طفيفا
        
    • نقص طفيف
        
    • تراجعاً طفيفاً
        
    • نقصا طفيفا
        
    • وهو ما يمثل نقصانا طفيفا
        
    • انخفاض بسيط
        
    • نقصاً طفيفاً
        
    This represents a slight decrease compared with the whole of 2008, for which 1,522 recruitments were documented. UN ويمثل ذلك انخفاضا طفيفا مقارنة مع عام 2008 بكامله، حيث تم توثيق 522 1 حالة من حالات التجنيد.
    This represents a slight decrease in liquidity, due primarily to higher cash outflows on deliveries and the increase in the operational reserve level. UN ويمثل ذلك انخفاضا طفيفا في السيولة يرجع أساسا إلى زيادة التدفقات النقدية إلى الخارج للأداء وإلى الزيادة في مستوى الاحتياطي التشغيلي.
    That represented a slight decrease from its 2008 level and could be attributed to the effects of the global financial crisis. UN ويشكل ذلك انخفاض طفيف عن مستوى عام 2008 ويمكن عزو هذا الانخفاض إلى الآثار المترتبة على الأزمة المالية العالمية.
    Staff numbers at the Department of Fisheries and Marine Resources have been steadily increasing since 2005, with a slight decrease recorded in 2010. UN وما برح موظفو إدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية يزدادون بصورة مطردة منذ عام 2005، مع حدوث انخفاض طفيف في عام 2010.
    This represents a slight decrease for the same period in 2007. UN ويمثل ذلك انخفاضاً طفيفاً عن الفترة المناظرة في عام 2007.
    Preliminary estimates for resource flows in 1996 indicate that more than $1.8 billion of international assistance was expended on population activities for the implementation of the Programme of Action, a slight decrease compared to 1995. UN وتشير التقديرات اﻷولية لتدفق الموارد في عام ٦٩٩١ إلى أن ما أنفق على اﻷنشطة السكانية المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل، من المساعدة الدولية، تجاوز ٨,١ بليون دولار، بانخفاض طفيف بالمقارنة بعام ٥٩٩١.
    Roll-calls show a slight decrease in the number of personnel reported absent without permission. UN ويتبين من عمليات النداء بالأسماء أن هناك انخفاضا طفيفا في عدد الأفراد المتغيبين بدون إذن.
    He emphasized that the proposals, amounting to $7.81 million, were based on the principle of zero growth and in fact represented a slight decrease compared with the approved budget for 2002. UN وشدد على أن المقترحات، التي وصلت إلى مبلغ 7.81 مليون دولار، تقوم على مبدأ النمو الصفري وأنها تمثل في الواقع انخفاضا طفيفا بالمقارنة مع الميزانية المقررة لعام 2002.
    However, it is encouraging to note that there is a slight decrease in the number of trafficking cases in the country. UN ومع ذلك، مما يثلج الصدر أن نلاحظ أن هناك انخفاضا طفيفا في عدد حالات الاتجار في البلد.
    The proportion of recommendations under implementation reflected a slight decrease compared with the previous biennium, from 32 per cent to 30 per cent. UN وتظهر نسبة التوصيات التي كانت قيد التنفيذ انخفاضا طفيفا مقارنة بالفترة المالية السابقة، من 32 في المائة إلى 30 في المائة.
    This represents a slight decrease from 31 cases involving 41 victims, including 12 minors, in the previous reporting period. UN ويمثل ذلك انخفاضا طفيفا من 31 حالة شملت 41 ضحية من بينهم 12 قاصرا وسُجلت في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    This corresponds to a slight decrease as against the year before. UN ويمثل ذلك انخفاضا طفيفا عن السنة السابقة.
    Similarly, a slight decrease in criminal activities was noticed. UN وبالمثل لوحظ حدوث انخفاض طفيف في الأنشطة الإجرامية.
    However, there was a slight decrease in the number of offices that had supported national reporting to the Committee. UN ومع ذلك، حدث انخفاض طفيف في عدد المكاتب التي قدمت الدعم في مجال إعداد التقارير الوطنية المقدمة إلى اللجنة.
    This percentage increase for women was matched by a slight decrease in the percentage of employed men. UN وقابل هذا الارتفاع انخفاض طفيف في معدل الوظائف التي يشغلها رجال.
    However, the common perception among government officials is that there has been a slight decrease in illegal child labour in the last two years. UN إلا أن التصور المشترك لدى المسؤولين الحكوميين هو أن انخفاضاً طفيفاً قد حدث في مستوى التشغيل غير المشروع لﻷطفال خلال السنتين اﻷخيرتين.
    There is a slight decrease in comparison with 1998. UN وهذا يمثل انخفاضاً طفيفاً مقارنة بعام 1998.
    There were 58,796 hotel arrivals in 2005, a slight decrease over 2004, during which 61,710 hotel arrivals were registered. UN وبلغ عدد نزلاء الفنادق سنة 2005 ما مجموعه 796 58 نزيلا، بانخفاض طفيف عن عام 2004 الذي بلغ فيه عددهم 710 61 نزلاء.
    There was a slight decrease in the number of sanctions imposed by the courts. UN وحدث تراجع طفيف في عدد العقوبات التي فرضتها المحاكم.
    Roll calls show a slight decrease in the number of personnel reported absent without permission. UN وتظهر عمليات التفتيش بالنداء بالاسم تراجعا طفيفا في عدد الأفراد المبلَّغ عن غيابهم دون إذن.
    Only in the case of the humanities has there been a slight decrease in the number of women. UN ولم يحدث إلا نقص طفيف في عدد النساء في مجال الدراسات الإنسانية.
    This number represents a slight decrease in the percentage of responses received for the same period last year. UN ويمثل هذا الرقم تراجعاً طفيفاً في نسبة الردود التي وردت عن نفس الفترة في العام المنصرم.
    50. As at September 1998, an estimated 125,000 persons were being held in detention centres throughout the country.7 This represents a slight decrease from the end of 1997. UN ٥٠ - حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ كان هناك ما يقدر بعدد ٠٠٠ ١٢٥ من اﻷشخاص معتقلين في مراكز الاحتجاز في أنحاء البلاد)٧(. ويمثل هذا نقصا طفيفا عن نهاية عام ١٩٩٧.
    Provisional data show that total non-core contributions reached $3.79 billion, a slight decrease compared with the level achieved in 2005. UN ويتضح من البيانات المؤقتة أن مجموع المساهمات غير الأساسية بلغ 3.79 بلايين دولار، وهو ما يمثل نقصانا طفيفا بالمقارنة بالمستوى المحقق في عام 2005.
    The number of accidents reported in the part of the Territory controlled by the Frente Polisario also reflected a slight decrease, from six in 2008 to five in 2009. UN وحدث انخفاض بسيط أيضا في عدد الحوادث المبلغ عنها في الجزء الذي تسيطر عليه جبهة البوليساريو من الأراضي، من ستة حوادث في عام 2008 إلى خمسة في عام 2009.
    This re-analysis indicate that global emissions have varied from 1967 tonnes in 1990, a slight decrease to 1814 and 1819 tonnes in 1995 and 2000, respectively, to 1921 tonnes in 2005. UN ويتبيّن من هذا التحليل أن انبعاثات الزئبق العالمية اختلفت، حيث كانت 1967 طناً في 1990، ثم نقصت نقصاً طفيفاً إلى 1814 طناً في 1995 ثم 1819 طناً في 2000، ثم 1921 في 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus