"a slight improvement" - Traduction Anglais en Arabe

    • حدوث تحسن طفيف
        
    • تحسنا طفيفا
        
    • تحسناً طفيفاً
        
    • تحقيق تحسن طفيف
        
    • إلى تحسن طفيف
        
    • وجود تحسن طفيف
        
    The Board noted a slight improvement in the rate of implementation of recommendations of 49 per cent compared to the previous biennium of 47 per cent. UN ولاحظ المجلس حدوث تحسن طفيف في معدل تنفيذ التوصيات وهو 49 في المائة، في مقابل 47 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    This marks a slight improvement over 2002, when the rate was estimated at 45.7%. UN وهذا يدل على حدوث تحسن طفيف بالقياس لعام 2002 حيث كانت هذه النسبة تبلغ 45.7 في المائة.
    The analysis presented in table II.1 shows that there was a slight improvement of the ratio of cash to liabilities. UN ويبين التحليل الوارد في الجدول الثاني - 2 أن هناك تحسنا طفيفا في نسبة الأرصدة النقدية إلى الخصوم.
    When the number of staff serving with peacekeeping missions are excluded from the population of staff with appointments of one year or more, the representation of women over the past year shows a slight improvement from 37.7 to 38.0 per cent. UN وعند استبعاد عدد الموظفين العاملين في بعثات حفظ السلام من فئة الموظفين المعينين لمدة عام واحد أو أكثر، فإن تمثيل المرأة خلال العام الماضي يبين أن هناك تحسنا طفيفا من 37.7 في المائة إلى 38 في المائة.
    The study also showed a slight improvement in immunization and prenatal services, compared to the situation in 1999. UN كما أظهرت الدراسةُ تحسناً طفيفاً في خدمات التحصين ورعاية الأم الحامل عمَّا كانت عليه عام 1999.
    On that score, the Special Rapporteur's newest revision of the draft article was a slight improvement. UN وفي هذا الخصوص، شهد أحدث تنقيح أدرجه المقرر الخاص في مشروع المادة تحسناً طفيفاً.
    This performance led to a slight improvement in the general situation, allowing for some restoration of macroeconomic balances. UN ومن شأن هذا الأداء إشاعة ظروف تفضي إلى تحقيق تحسن طفيف في بيئة مؤاتية تعيد التوازن إلى الاقتصاد الكلي.
    However, the wage gaps among companies of different sizes have widened, although there was a slight improvement in 1997. UN إلا أن الفجوات في الأجور بين الشركات ذات الأحجام المختلفة اتسعت على الرغم من حدوث تحسن طفيف في عام 1997.
    Only a slight improvement is anticipated for 2002, with the growth of GWP at about 3 per cent and of world trade at some 6 1/2 per cent. Table I.1 UN وينتظر في عام 2002 حدوث تحسن طفيف في معدل نمو الناتج العالمي الإجمالي بحيث يصل إلى زهاء 3 في المائة وفي معدل نمو التجارة العالمية بحيث يصل إلى حوالي 6.5 في المائة.
    143. The last census also shows a slight improvement with regard to basic facilities such as running water in the home and electricity. UN 143- ويبيّن التعداد الأخير أيضا حدوث تحسن طفيف في الهياكل الأساسية بالنسبة لبعض التجهيزات، مثل إمدادات المياه داخل المساكن وتجهيزات الكهرباء.
    The percentages of reports rated satisfactory and above increased from 34 to 39, indicating a slight improvement from last year. UN وقد زادت النسبة المئوية للتقارير التي صُنفت على أنها مُرضية وما فوق من 34 إلى 39 في المائة، مما يشير إلى حدوث تحسن طفيف بالمقارنة مع العام الماضي.
    The results of previous surveys show a slight improvement regarding sexual harassment in the IDF, as indicated by the following table: UN وتبين نتائج السنوات السابقة حدوث تحسن طفيف فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في جيش الدفاع الإسرائيلي، على النحو المبيَّن في الجدول التالي:
    7. The receipt of contributions at the end of 2004 also contributed to a slight improvement in the cash flow position of the tribunals. UN 7 - كما ساهم تلقي بعض الاشتراكات في نهاية 2004 في حدوث تحسن طفيف في حالة التدفق النقدي للمحكمتين.
    This is a slight improvement over the prior year where 12 offices were assessed as deficient. UN ويمثل ذلك تحسنا طفيفا عن السنة السابقة حينما قُيِّم أداء 12 مكتبا بأنه ناقص المستوى.
    At other levels, the trend has displayed a slight improvement but still lags well behind other developing regions. UN وأظهر الاتجاه في المستويات الأخرى تحسنا طفيفا ولكنه لا يزال منخفضا مقارنة بمناطق نامية أخرى.
    This was still a slight improvement over the 30 per cent level of access in 2000. UN ويعد ذلك تحسنا طفيفا عن المستوى في عام 2000، الذي كان يبلغ 30 في المائة.
    I have to thank him, because a slight improvement has taken place in this meeting. UN وعلي أن أشكره ﻷن تحسنا طفيفا طرأ في هذه الجلسة.
    a slight improvement in the situation has been noted since then. UN وقد لوحظ منذ ذلك الحين أن هناك تحسناً طفيفاً في الحالة.
    The above data indicate that there has been a slight improvement in gender index of population of Bangladesh during nineties. UN وتوضح البيانات المذكورة آنفاً أن هناك تحسناً طفيفاً في مؤشرات الجنسين لسكان بنغلاديش خلال التسعينات.
    These statistics reflect a slight improvement since 2010. UN ويتبيّن من هذه الإحصاءات أن تحسناً طفيفاً قد حدث منذ عام 2010.
    It was noted that there had been a slight improvement on human rights and economic performance but that insecurity continued. UN ولوحظ تحقيق تحسن طفيف في حالة حقوق الإنسان والأداء الاقتصادي، غير أن انعدام الأمن مستمر.
    The State party maintains that there is nothing to suggest that the general situation of Armenians in Azerbaijan is worse than in 2003; on the contrary, recent reports seem to indicate a slight improvement in this regard. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه لا يوجد ما يشير إلى أن حالة الأرمن في أذربيجان أسوأ مما كانت عليه في عام 2003؛ وعلى العكس يبدو أن تقارير حديثة تشير إلى تحسن طفيف في هذا الصدد.
    15. The Advisory Committee notes a slight improvement in the presentation of the programmatic part of the proposed budget for UNLB. UN 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى وجود تحسن طفيف في عرض الجزء البرنامجي من الميزانية المقترحة لقاعدة النقل والإمداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus