"a slippery slope" - Traduction Anglais en Arabe

    • منحدر زلق
        
    • في منحدر
        
    It's a slippery slope from acceptance to complacency, and I am not a fan of complacency because it leads to stupidity and obesity. Open Subtitles إنه منحدر زلق من القبول إلى الرضا عن النفس وأنا لست من المعجبين بالرضا عن النفس لأنه يقود إلى الغباء والبدانة
    The categorical condemnation of terrorism cannot be qualified for any reason without risking a descent along a slippery slope of highly dubious ethics. UN ولا يمكن جعل الإدانة القاطعة للإرهاب مشروطة مهما كان السبب دون المخاطرة بالانزلاق على منحدر زلق لمبادئ أخلاقية مريبة.
    As recent events in the Middle East have proved, it is a slippery slope from angry rhetoric to violent actions. UN وعلى نحو ما أثبتته اﻷحداث اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط. فإن الطريق من الخطب الغاضبة إلى أعمال العنف منحدر زلق.
    The language of this bill is so broad, my people tell me it's a slippery slope. Open Subtitles ،لغة هذا القانون واسعة جدا قومي يخبروني أن هذا منحدر زلق
    Yeah, and I feel like we're on such a slippery slope right now. Open Subtitles نعم، وأنا أشعر أننا على مثل منحدر زلق الآن.
    ♪ the truth ♪ ♪ is a slippery slope to tread ♪ ♪ when you're over your head ♪ Open Subtitles الحقيقة منحدر زلق لتسير عليه عندما تكون غارقا في مشاكلك
    Maybe I should give you a name, but that's a slippery slope. Open Subtitles ربما عليّ أن أعطيك اسم و لكن هذا منحدر زلق
    An occasional drink is fine, but being friends with your boss is a slippery slope. Open Subtitles بعض الأحيان الشراب لا بأس به ولكن أن تصبح صديق لرئيسك هو منحدر زلق جداً
    I will not allow this country to be dragged down a slippery slope. Open Subtitles لن أسمح لهذه البلاد بأن تسحب لأسفل منحدر زلق
    I can tell you now... You were on a slippery slope. Open Subtitles أستطيع أن أخبرك الآن أنت كنت على منحدر زلق
    Both Obama and Romney run the risk of painting themselves into a corner when it comes to China. That could take all of us to the edge of a slippery slope. News-Commentary إن أوباما ورومني يجازفان بحصر نفسيهما في زاوية ضيقة عندما يتعلق الأمر بالصين. وقد يقودنا هذا إلى حافة منحدر زلق. والآن يتعين على زعماء أميركا أن يصارحوا الشعب الأميركي ــ قبل أن يفوت الأوان.
    I learned from Peekimon that's a slippery slope. Open Subtitles أنا تعلمت من بيكمون أن هذا منحدر زلق
    Well, you're walking a slippery slope there, Probilicious. Open Subtitles أنت على حافة منحدر زلق أيها الإختباري
    And one lie begats another, and it's a slippery slope. Open Subtitles كذبة تتلو أخرى، وهذا منحدر زلق
    We have been on a slippery slope ever since you have appeared. Open Subtitles لقد كنا على منحدر زلق منذ ظهورك.
    I mean, it's a slippery slope. Open Subtitles أنا أعني انه منحدر زلق
    You're on a slippery slope. Open Subtitles أنت فى منحدر زلق
    It's a slippery slope. Open Subtitles بل هو منحدر زلق.
    This is a slippery slope, young man Open Subtitles هذا منحدر زلق , أيها الشاب
    It's a slippery slope, Lois. Open Subtitles إنه منحدر زلق ..
    Once you start blaming yourself for deaths that aren't your fault, my friend, that's a slippery slope you can't come back from. Open Subtitles فإذا بدأت بلوم نفسك على كل حالة وفاة لست السبب فيها فستنزلق قدماك يا صديقي في منحدر لن تستطيع الخروج منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus