Prostitution exists at the district level, albeit on a smaller scale than in the capital. | UN | يوجد البغاء على صعيد المقاطعات، وإن كان على نطاق أصغر منه في العاصمة. |
Research suggests that prostitution exists at a district level, albeit on a smaller scale than in the capital. | UN | يشير البحث إلى أن البغاء موجود على صعيد المقاطعات، وإن كان على نطاق أصغر منه في العاصمة. |
Attacks by LRA on civilians continued in 2009, though on a smaller scale. | UN | وتواصلت هجمات جيش الرب للمقاومة على المدنيين في عام 2009، وإن كان ذلك على نطاق أصغر. |
Demonstrations had traditionally occurred on this day in the past, but on a smaller scale. | UN | وقد جرت العادة في الماضي على تنظيم المظاهرات في هذا اليوم ولكنها كانت على نطاق أضيق. |
Such a tender system is still said to be operational today, on a smaller scale, outside Angola. | UN | ويُقال إن نظام العطاءات هذا لا يزال قائما الآن على نطاق أضيق خارج أنغولا. |
The Treaty Section is now organizing annual treaty events on a smaller scale. | UN | ويقوم حاليا قسم المعاهدات بتنظيم أنشطة سنوية تتعلق بالمعاهدات على نطاق صغير. |
Renovations were undertaken on a smaller scale than planned. | UN | فقد أنجزت أعمال التجديد على نطاق أصغر مما كان مخططا لها. |
(iv) The continued commitment of the donor community - albeit on a smaller scale than in recent years; and | UN | `٤` استمرار التزام مجتمع المانحين، وإن كان ذلك على نطاق أصغر في اﻷعوام اﻷخيرة؛ |
Interventions have obviously been on a smaller scale than that demanded by the pandemic. | UN | ومن الواضح أن التدخلات ظلت على نطاق أصغر مما كان يتطلبه الوفاء. |
This enables research efforts to be performed at a smaller scale offering benefits for cost, speed and the number of candidates that can be explored. | UN | ويتيح ذلك بذل جهود البحث على نطاق أصغر مما يعود بالفائدة من ناحية التكلفة والسرعة وعدد المجالات التي يمكن استكشافها. |
This enables research efforts to be performed at a smaller scale offering benefits for cost, speed and the number of candidates that can be explored. | UN | ويتيح ذلك بذل جهود البحث على نطاق أصغر مما يعود بالفائدة من ناحية التكلفة والسرعة وعدد المجالات التي يمكن استكشافها. |
Programme oversight and coordination capacity was also enhanced at the regional level, although on a smaller scale. | UN | وتم أيضاً تحسين القدرة على رقابة البرنامج وتنسيقه على المستوى القطري، وإن كان على نطاق أصغر. |
On a smaller scale, the Institute is planning an examination of issues pertaining to confidence-building, arms control and normalization in North-East Asia, centred on the Korean peninsula. | UN | وعلى نطاق أصغر يخطط المعهد لدراسة القضايا المتلعقة ببناء الثقة والحد من اﻷسلحة والتطبيع في شمال شرق آسيا مع التركيز على شبه الجزيرة الكورية. |
Many sugarcane-producing countries will probably enter the ethanol market but on a smaller scale. | UN | وربما تدخل كثير من البلدان المنتجة لقصب السكر في سوق اﻹيثانول ولكن على نطاق أصغر. |
The package in a smaller scale has been implemented in the International Atomic Energy Agency. | UN | وقد نفذت الحزمة على نطاق أضيق في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Thereafter, human rights abuses continued to be committed on a smaller scale. | UN | بعد ذلك، استمرت انتهاكات حقوق الإنسان على نطاق أضيق. |
They believe that trafficking is occurring on a smaller scale than in 2011. | UN | تعتقد هذه السلطات أن الاتجار يتم على نطاق أضيق مما كان عليه في عام 2011. |
As a consequence, the aforementioned provision provides for development on a smaller scale with a view to clarifying the scope of what is already a requirement in practice. | UN | وبناء عليه، ينص الحكم السالف الذكر على أن يتم التطوير على نطاق أضيق بغية توضيح نطاق ما هو بالفعل اشتراط في الممارسة. |
Similar programmes, albeit on a smaller scale, had been organized by the Polish Red Cross. | UN | كما نظم الصليب اﻷحمر البولندي برامج مماثلة، وإن كانت على نطاق أضيق. |
The primary method used to transport cannabis herb was by land using the road network, but it was also transported on a smaller scale by air and sea. | UN | وكان النقل البري باستخدام شبكة الطرق هو الأسلوب الرئيسي لنقل عشبة القنَّب، ولكنها تُنقل أيضا على نطاق أضيق جوا أو بحرا. |
This method is commonly used on a smaller scale by placing swales that contain reeds and other small plants along city streets or parks. | UN | ويشيع استخدام هذه الطريقة على نطاق صغير بوضع أحواض تحتوي على القصب وغير ذلك من النباتات الصغيرة على طول شوارع المدن أو حدائقها. |
The route to Visoko was also used by civilians travelling in buses, though on a smaller scale. | UN | كذلك استخدم المدنيون المسافرون بالحافلات الطريق المؤدي الى فيسوكو، وإن كان ذلك على نطاق أقل. |
204. On 30 December 2008, the Secretary-General informed the Security Council (S/2008/837) of the request by the Government of Nepal for a six-month extension of UNMIN at a smaller scale to carry out the remainder of the mandate. | UN | 204 - وفي 30 كانون الأول/ديسمبر 2008، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن (S/2008/837) الطلب الذي تقدمت به حكومة نيبال لتمديد البعثة لفترة ستة أشهر مع تقليص حجمها لتنفيذ ما تبقى لها من مهام في ولايتها. |