"a social crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • أزمة اجتماعية
        
    In many countries, the economic crisis already threatens to become a social crisis with great impact particularly on older members of society. UN وفي بلدان عديدة، تهدد الأزمة الاقتصادية بالفعل بأن تصبح أزمة اجتماعية كبيرة الأثر، لا سيما على المسنين من أفراد المجتمع.
    The current crisis could not be viewed simply as a financial crisis; it was also a social crisis which was challenging the underlying social compact. UN ولا يمكن اعتبار اﻷزمة الراهنة مجرد أزمة مالية؛ فهي في الوقت نفسه أزمة اجتماعية تتحدى الاتفاق الاجتماعي الضمني اﻷساسي.
    Added to that, the impending job losses in the administration were sure to precipitate a social crisis. UN وفضلا عن ذلك، فمن المؤكد أن فقدان الوظائف الوشيك الحدوث في الإدارة سيسفر عن حدوث أزمة اجتماعية.
    In 2000 Ecuador suffered a profound economic crisis, which led to a social crisis. UN وفي عام 2001 عانت إكوادور أزمة اقتصادية حادة أدت إلى أزمة اجتماعية.
    AIDS is a single fatal infectious disease that adversely affects every one of us, creating a social crisis on a global scale that probably has not been experienced before. UN ومرض الإيدز مرض معدٍ وحيد قاتل يؤثر على كل واحد منا، ويخلق أزمة اجتماعية على نطاق عالمي، ربما على نحو لم نشهده من قبل.
    Fears and prejudices may escalate to a social crisis across Europe if not properly addressed. UN وما لم تعالَج المخاوف والتحيزات على نحو صحيح، فإنها قد تتصاعد بحيث تشكل أزمة اجتماعية في جميع أنحاء أوروبا.
    33. To some extent, every country is facing a social crisis. New thinking is required utilizing experiences from all countries. UN ٣٣ - إن كل بلد يواجه أزمة اجتماعية إلى حد ما، واﻷمر يتطلب تفكيرا جديدا يفيد من خبرات كل البلدان.
    Such assistance is provided in the form of cash or in kind contributions and is usually of a temporary nature to enable persons who are in some way suffering form a social crisis to meet some of their basic necessities. UN وهذه المساعدة مقدمة في شكل مساهمات نقدية أو عينية، وعادة ما تكون ذات طبيعة مؤقتة لتمكين الأشخاص الذين يعانون من أزمة اجتماعية من تلبية بعض احتياجاتهم الأساسية.
    In February and March 2008, Cameroon experienced a social crisis. UN 26- وفي شهري شباط/فبراير وآذار/مارس 2008، واجهت الكاميرون أزمة اجتماعية.
    Although the impact on social progress in areas such as education and health will become fully evident only over time, it is clear that the world is facing a social crisis. UN وبرغم أن الأثر الناجم على التقدم الاجتماعي في مجالات من قبيل التعليم والصحة لن يتجلى إلاّ بمرور الزمن فمن الواضح أن العالم بات يواجه أزمة اجتماعية.
    However, owing to the globalization of markets, the crisis had rapidly spread to the developing countries, affecting the real economy and in turn leading to a social crisis, which, if not addressed promptly, might lead to political unrest and turmoil. UN ولكن بسبب عولمة الأسواق انتشرت الأزمة بسرعة إلى البلدان النامية، ما أضر بالاقتصاد الحقيقي، وأدت بدورها إلى نشوء أزمة اجتماعية قد تؤدي، إذا لم تعالَج فورا، إلى زعزعة الاستقرار والاضطرابات السياسية.
    He urged the development aid community to assist in addressing these problems and averting a social crisis by not concentrating their programmes solely on the capital but also promoting rural development. UN وحث مانحي المعونة الإنمائية على المساعدة في التصدي لهذه المشاكل وتلافي وقوع أزمة اجتماعية بعدم تركيز برامجهم على العاصمة وحدها وتشجيع التنمية الريفية أيضاً.
    However, today it is undergoing a process of profound change, a crisis unprecedented in our history — a moral crisis, an economic crisis, a political crisis, a social crisis — which has brought it to dangerous extremes, with explosive forces that have been building for decades. UN بيد أنها اليوم تمر بعملية تغيير عميق بأزمة غير مسبوقة في تاريخنا، أزمة أخلاقية، أزمة اقتصادية، أزمة سياسية، أزمة اجتماعية بلغت بها حدا خطــرا مــع قوى متفجرة تراكمت على مدى عقود.
    The spread of HIV/AIDS now threatens these achievements and has become a social crisis on a global scale. UN ويهدد حاليا انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هذه الإنجازات وأصبح أزمة اجتماعية على نطاق عالمي.
    HIV/AIDS is a social crisis because of the stigma that makes the affected unable to be integrated into normal day-to-day relations as well as in the work places. UN ويمثل مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أزمة اجتماعية بسبب الوصمة التي تجعل المصابين به عاجزين عن الاندماج في العلاقات اليومية العادية وكذلك في موقع العمل.
    What began as a financial crisis in Thailand developed into an economic and then a social crisis across the Asian region and then beyond. UN فما بدأ كأزمة مالية في تايلاند تطور إلى أزمة اقتصادية ثم إلى أزمة اجتماعية في سائر المنطقة الآسيوية ثم اتسع إلى نطاق أشمل.
    In Romania, the post-1989 transition period had generated a social crisis in all sectors of society; the status of women had been inevitably affected, both socially and economically. UN ٣٨ - وأعلنت أن فترة ما بعد ١٩٨٩ الانتقالية في رومانيا قد ولدت أزمة اجتماعية في جميع قطاعات المجتمع؛ أثرت، بصورة لا مفر منها على مركز المرأة على المستويين الاجتماعي والاقتصادي على السواء.
    I wish here to focus on a specific health crisis that threatens to reverse a generation of accomplishments in human development, and which is rapidly becoming a social crisis on a global scale: the spread of HIV/AIDS. UN لذا، أود التركيز هنا على أزمة صحية محددة تهدد بانتكاس جيل من الإنجازات في مجال التنمية البشرية، وتتحول بسرعة إلى أزمة اجتماعية ذات نطاق عالمي، وأعني بذلك انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    5. Although the present Survey focuses on economic questions, it should be emphasized that for many people in eastern Europe and the successor States of the former Soviet Union, the transition process appears to be a social crisis. UN ٥ - وبالرغم من أن الدراسة الاستقصائية الحالية تركز على المسائل الاقتصادية، فإنه ينبغي التأكيد على أن عملية التحول تبدو لكثير من الشعوب في أوروبا الشرقية والدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي السابق أزمة اجتماعية.
    The Executive Director noted that the world had changed since the last session, referring to the global financial crisis, which had triggered an economic crisis that had led to a social crisis. UN 8- ولاحظ المدير التنفيذي أن العالم قد تغيّر منذ الدورة الأخيرة، مشيراً إلى الأزمة المالية العالمية التي تسببت في أزمة اقتصادية أفضت بدورها إلى أزمة اجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus