All stakeholders should contribute actively to the implementation of the Summit’s commitments since all have an interest in securing a socially stable world. | UN | وينبغي لجميع اﻷطراف المعنية أن تسهم بشكل نشط في تنفيذ تعهدات مؤتمر القمة ﻷن للجميع مصلحة في ضمان عالم مستقر اجتماعيا. |
You mean stare at half- naked men under a socially accepted pretense? | Open Subtitles | أتعنين التحديق فى رجال عاريين النصف فى تجمع مقبول اجتماعيا ؟ |
See, what you just described is a socially awkward nerd. | Open Subtitles | أترى , ما شرحته قبل قليل اجتماعياً غريباً مهووساً |
Objective: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific | UN | الهدف: تعزيز التعاون الإقليمي على بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية ويمكِّـن لها ويكفل لها المساواة في آسيا والمحيط الهادئ. |
As far as I'm concerned, that's a socially positive act. | Open Subtitles | وطالما انا اهتم بذلك فهو يعتبر نشاط اجتماعي ايجابي |
Norway supported a socially equitable transition, based on inclusive social dialogue and fundamental principles and workers' rights. | UN | وتؤيد النرويج أن يتم التحول بصورة منصفة اجتماعيا، على أساس حوار اجتماعي شامل ومبادئ أساسية وحقوق العمال. |
With the aim of achieving gender equality in the JFBA, which is an organization consisting of attorneys whose mission it is to protect human rights and to realize a socially just and gender-equal society. | UN | بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين في الاتحاد الياباني لنقابات المحامين وهو منظمة مؤلفة من محامين تتمثل مهمتهم في حماية حقوق الإنسان وتحقيق مجتمع عادل اجتماعيا وقائم على المساواة بين الجنسين. |
:: We are a part of a socially and ecologically interdependent community; | UN | :: أننا جزء من مجتمع مترابط اجتماعيا وبيئيا؛ |
Witnesses who have suffered profound loss and injury encounter numerous adversities that can only be effectively addressed through the reconstruction of national structures conducive to a socially, economically and politically secure environment. | UN | ويواجه الشهود الذين أصابتهم خسائر وأضرار بالغة العديد من المصاعب التي لا يمكن معالجتها بفعالية إلا من خلال إعادة بناء هياكل وطنية كفيلة بتهيئة بيئة آمنة اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا. |
Often they do not know the local language, they tend to live in a socially circumscribed world and face exclusion from social services and medical care. | UN | إذ أنهم يكونوا جاهلين باللغة المحلية في كثير من الأحيان، وغالبا ما يعيشون في عالم محدود اجتماعيا ويُستبعدون من الخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية. |
This could on some occasions lead to the confused perception among consumers that a company engaged in cause-related marketing is a socially responsible company. | UN | ويؤدي ذلك في بعض الحالات إلى إرباك المستهلكين الذين قد يعتقدون أن الشركة التي تلتزم بالتسويق المرتبط بقضية هي شركة مسؤولة اجتماعيا. |
Subsidies should be removed in a socially acceptable manner. | UN | وينبغي إيقاف الإعانات بطريقة مقبولة اجتماعيا. |
We believe that dealing with sport in a socially integrated and holistic way promotes peace and development. | UN | ونعتقد أن التعامل مع الرياضة بطريقة متكاملة وبنهج كلي اجتماعياً يعزز السلام والتنمية. |
Another speaker noted that the purpose of corporate social reporting was to ensure that companies were acting in a socially responsible manner. | UN | وأشار متحدث آخر إلى أن الهدف من الإبلاغ الاجتماعي للشركات هو ضمان تصرف الشركات على نحو مسؤول اجتماعياً. |
The challenge lies in determining prices that strike a socially acceptable balance between the interests of investors and consumers. | UN | ويكمن التحدي في تحديد أسعارٍ تحقق توازناً مقبولاً اجتماعياً بين مصالح المستثمرين ومصالح المستهلكين. |
The challenge lay in determining prices that struck a socially acceptable balance between the interests of investors and those of consumers. | UN | والتحدي هو وضع أسعار تحقق توازناً مقبولاً اجتماعياً بين مصالح المستثمرين ومصالح المستهلكين. |
Profound economic and political transformations are taking place in the Republic with a view to the formation of a socially oriented market economy. | UN | وتحدث في جمهوريتنا اليوم تحولات سياسية واقتصادية عميقة تستهدف تكوين اقتصاد سوقي اجتماعي المنحى. |
As early as next year we will certainly experience gradual economic growth and the forging of a socially oriented market economy in Ukraine. | UN | ومع أوائل العام القادم سنشهد بالتأكيد تجربة نمو اقتصادي تدريجي وتشكيل اقتصاد سوقي ذي توجﱡه اجتماعي في أوكرانيا. |
This was a logical continuation of a socially oriented public policy whose priority since the earliest days of Uzbek independence has been to raise a younger generation that is harmoniously developed, physically healthy and spiritually mature. | UN | ويأتي هذا كامتداد منطقي لسياسة عامة ذات توجه اجتماعي تمثلت أولويتها منذ الأيام الأولى لاستقلال أوزبكستان في تنشئة جيل جديد متسق النماء، معافى بدنيا، ناضج روحيا. |
71. Employment promotion is a socially integrative strategy in many countries and regions. | UN | 71 - ويستخدم النهوض بالعمالة استراتيجية إدماج اجتماعي في العديد من البلدان والمناطق. |
In India, the industry had taken it upon itself to adopt voluntary sustainability principles in order to operate in a socially responsible manner. | UN | وأضاف أن الصناعة في الهند قد التزمت باعتماد مبادئ استدامة طوعية بغية العمل بطريقة مسؤولة من الناحية الاجتماعية. |
Furthermore, the settlement of a claim by a socially owned enterprise for the rental costs of premises previously occupied in Mitrovica resulted in increased requirements. D. Partnerships and country team coordination | UN | وعلاوة على ذلك، نشأت زيادة في الاحتياجات نتيجة تسوية مطالبة قدمتها مؤسسة جماعية فيما يتعلق بتكاليف استئجار الأماكن التي كانت البعثة تشغلها سابقا في ميتروفيتشا. |
:: Have better tools for functioning in politics in a socially responsible way that is fair to both sexes; | UN | :: أكفأ من حيث تعزيز درايتهن السياسية فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين |