Remittances from migrants and diaspora sources were of particular importance to developing countries as a source of financing for development. | UN | وتنطوي التحويلات المالية المتأتية من المهاجرين ومصادر المواطنين المقيمين في الخارج على أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية باعتبارها مصدرا لتمويل التنمية. |
Recognizing the links between trade, development and finance, a more open, equitable, rule-based, predictable, non-discriminatory and equitable multilateral trading system is critical to exploiting the potential of trade to act as a source of financing for development. | UN | إقرارا بالصلات بين التجارة والتنمية والتمويل، فإن قيام نظام تجاري متعدد الأطراف يكون أكثر انفتاحا وإنصافا وخضوعا للقواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي أمر حاسم الأهمية لاستغلال إمكانات التجارة لتعمل بوصفها مصدرا لتمويل التنمية. |
Debt relief should be treated as a source of financing for development, and the low-income countries, in particular the least developed countries, must receive preferential treatment. | UN | ومن المتعين أن يُنظر إلى تخفيف الديون بوصفه مصدرا لتمويل التنمية. والبلدان ذات العائد المتواضع، وخاصة أقل البلدان نموا، خليقة بالحصول على معاملة تفضيلية. |
Second Committee Panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " | UN | اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " |
5. The perverse attempts to consider migrants' remittances as a source of financing for development were unacceptable. | UN | 5 - وقال إن المحاولات الشرسة لاعتبار تحويلات المهاجرين مصدراً لتمويل التنمية أمر غير مقبول. |
Second Committee Panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " | UN | اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " |
Second Committee Panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " | UN | اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " |
Second Committee Panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " | UN | اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " |
To be sure, since that time, some praiseworthy initiatives have occurred along the way, especially with measures to erase the multilateral debt of 18 least developed countries (LDCs) and to establish a levy on air tickets as a source of financing for development. | UN | وبالتأكيد طُرحت في هذه الأثناء، منذ ذلك الوقت، بعض المبادرات الجديرة بالثناء، وخاصة مع التدابير الرامية إلى إزالة الديون المتعددة الأطراف على 18 من أقل البلدان نموا، وإلى فرض ضريبة على تذاكر السفر جوا بوصفها مصدرا لتمويل التنمية. |
Finally, it is my delegation's view that the financial flows from migrants remain a source of financing for development which is hardly or poorly exploited, because transfer costs are so high that they drain the funds being transferred, encouraging the use of indirect routes, to the detriment of official channels. | UN | وأخيرا، يرى وفد بلدي أن التدفقات المالية من المهاجرين تظل مصدرا لتمويل التنمية. ولكنها قلما تُستثمر أو يُستثمر القليل منها، لأن تكاليف تحويلها باهظة جدا، بحيث تستنفد الأموال الجاري تحويلها، مما يشجع على استخدام طرق ملتوية على حساب القنوات الرسمية. |
Panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " , organized by the Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs | UN | حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
There will be a panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " , organized by the Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs, on Wednesday, 13 October 2004, from 3 to 5 p.m. in Conference Room 2. | UN | تُعقد حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الأربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2. |
There will be a panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " , organized by the Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs, on Wednesday, 13 October 2004, from 3 to 5 p.m. in Conference Room 2. | UN | تُعقد حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الأربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2. |
There will be a panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " , organized by the Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs, on Wednesday, 13 October 2004, from 3 to 5 p.m. in Conference Room 2. | UN | تُعقد حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الأربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2. |
There will be a panel discussion on " Remittances by emigrants as a source of financing for development " , organized by the Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs, on Wednesday, 13 October 2004, from 3 to 5 p.m. in Conference Room 2. | UN | تُعقد حلقة نقاش بشأن " تحويلات المهاجرين بوصفها مصدرا لتمويل التنمية " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الأربعاء، 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 2. |
58. With reference to international migration and development, Kenya acknowledged the growing importance of migrants not only as a source of livelihood for their own families, but also because remittances were a source of financing for development for many developing countries. | UN | 58 - وأشار إلى الهجرة الدولية والتنمية، وقال إن كينيا تعترف بالأهمية المتزايدة للمهاجرين ليس فقط كمصدر للمعيشة بالنسبة لأسرهم وإنما أيضا لأن التحويلات تشكل مصدرا لتمويل التنمية بالنسبة لكثير من البلدان النامية. |
In addition, he stressed that remittances are of particular importance for LDCs as a source of financing for development, surpassed only by official development assistance and much greater than foreign direct investment inflows. | UN | وإضافةً إلى ذلك، أكد أن التحويلات تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً باعتبارها مصدراً لتمويل التنمية لا تفوقه في القيمة سوى المساعدة الإنمائية الرسمية وتفوق قيمته بكثير قيمة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تلك البلدان. |
In addition, he stressed that remittances are of particular importance for LDCs as a source of financing for development, surpassed only by official development assistance and much greater than foreign direct investment inflows. | UN | وإضافةً إلى ذلك، أكد أن التحويلات تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً باعتبارها مصدراً لتمويل التنمية لا تفوقه في القيمة سوى المساعدة الإنمائية الرسمية وتفوق قيمته بكثير قيمة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تلك البلدان. |