"a special criminal court" - Traduction Anglais en Arabe

    • محكمة جنائية خاصة
        
    • المحكمة الجنائية الخاصة
        
    a Special Criminal Court was first established in 1939 and remained in existence until 1962. UN وقد أنشئت محكمة جنائية خاصة ﻷول مرة في عام ١٩٣٩ وظلت موجودة حتى عام ١٩٦٢.
    Persons charged with serious terrorist offences are tried before a panel of three judges before a Special Criminal Court. UN ويحاكم الأشخاص المتهمون بارتكاب جرائم إرهابية خطيرة أمام هيئة من ثلاثة قضاة لدى محكمة جنائية خاصة.
    Persons charged with serious terrorist offences are tried before a panel of three judges before a Special Criminal Court. UN ويحاكم الأشخاص المتهمون بارتكاب جرائم إرهابية خطيرة أمام هيئة من ثلاثة قضاة لدى محكمة جنائية خاصة.
    13. In addition to the Courts structure outlined in the preceding paragraph, there is a Special Criminal Court, established in 1972, which sits without a jury. UN 13- وإضافة إلى هيكل المحاكم المبين في الفقرة السابقة، هناك محكمة جنائية خاصة أنشئت عام 1972 تنعقد دون هيئة محلفين.
    The only essential difference between a Special Criminal Court and a jury court was usually that three judges were present in the former. UN والفارق الوحيد بين المحكمة الجنائية الخاصة ومحكمة هيئة المحلفين هو أنه يحضر الأولى منهما ثلاثة قضاة عادة.
    It welcomes the fact that, after having requested the establishment of a Special Criminal Court to try war crimes and crimes against humanity committed in the Democratic Republic of the Congo, the State party seized the International Criminal Court of those crimes. UN وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف، بعد طلب إنشاء محكمة جنائية خاصة للمحاكمة على جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بعرض تلك الجرائم على المحكمة الجنائية الدولية.
    Pursuant to section 44 of the Act convictions or sentences of a Special Criminal Court are subject to appeal to the Court of Criminal Appeal in the same way as convictions and sentences of the Central Criminal Court. UN وعملا بالمادة ٤٤ من ذلك القانون، فإن قرارات اﻹدانة أو اﻷحكام الصادرة عن أي محكمة جنائية خاصة قابلة للاستئناف أمام محكمة استئناف الجنايات بنفس طريقة الاستئناف لقرارات اﻹدانة واﻷحكام الصادرة عن المحكمة الجنائية المركزية.
    The State party explains that the power of commutation and remission of sentence imposed by a Special Criminal Court is provided for by section 33 of the Offences against the State Act 1939 in the following terms: UN وتبين الدولة الطرف أن صلاحية تخفيف وإلغاء الحكم المفروض من محكمة جنائية خاصة ترد في المادة 33 من قانون عام 1939 بشأن الجرائم المرتكبة ضد الدولة وفي العبارات التالية:
    42. The trial of Louis Jodel Chamblain opened on 16 August 2004 in a Special Criminal Court in Port-au-Prince. UN 42 - وفي 16 آب/أغسطس 2004، بدأت في بور - أو - برانس محاكمة لويس جوديل شامبلان، أمام محكمة جنائية خاصة.
    (c) To set up a Special Criminal Court to try the two suspects at the headquarters of the International Court of Justice at The Hague; UN )ج( إنشاء محكمة جنائية خاصة لمحاكمة المشتبه فيهما في مقر محكمة العدل الدولية في لاهاي؛
    He was tried on 27 June 1989 by a Special Criminal Court, together with four co-defendants, found guilty and sentenced to 10 years' imprisonment. UN وحوكم أمام محكمة جنائية خاصة في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٨٩، مع أربعة من المتهمين المشتركين معه، ووجد أنه مذنب وحكم عليه بالسجن لمدة عشر سنوات.
    In this regard, the Committee notes that the State party's law, in the Offences Against the State Act, sets out a number of specific offences which can be tried before a Special Criminal Court at the DPP's option. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن قانون الدولة الطرف، فيما يخص الجرائم المرتكبة ضد الدولة، ينص على عدد من الجرائم المحددة التي يمكن المحاكمة عليها أمام محكمة جنائية خاصة بناء على خيار مدير النيابة العامة.
    In this regard, the Committee notes that the State party's law, in the Offences Against the State Act, sets out a number of specific offences which can be tried before a Special Criminal Court at the DPP's option. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن قانون الدولة الطرف، فيما يخص قانون الجرائم المرتكبة ضد الدولة، ينص على عدد من الجرائم المحددة التي يمكن المحاكمة عليها أمام محكمة جنائية خاصة بناء على خيار مدير النيابة العامة.
    67. In addition to the Courts structure outlined in the preceding paragraph, there is a Special Criminal Court, established in 1972, which sits without a jury. UN 67- وبالإضافة إلى هيكل المحاكم المحدد في الفقرة السابقة، هناك محكمة جنائية خاصة أنشئت عام 1972 وتعقد جلساتها من دون هيئة محلفين.
    Moreover, on 8 August 2014, the United Nations and the Government of the Central African Republic signed a memorandum of understanding providing for the creation of a Special Criminal Court composed of national and international judges. UN وفضلاً عن ذلك، وقعت الأمم المتحدة وحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في 8 آب/أغسطس 2014 مذكرة تفاهم تفضي بإنشاء محكمة جنائية خاصة مؤلفة من قضاة وطنيين ودوليين.
    35. Furthermore, the Cameroonian Government has continued its campaign to combat corruption and improve standards in public life, in particular by establishing a Special Criminal Court, as well as bringing charges against other former senior Government officials. UN 35 - وفي نفس الاتجاه، استمرت الحملة التي شنت من أجل مكافحة الفساد، وتهذيب الآداب العامة، وشمل ذلك إنشاء محكمة جنائية خاصة وإدانة بعض كبار المسؤولين السابقين في الدولة.
    2.2 By virtue of section 47 (1) of the Act, a Special Criminal Court has jurisdiction over a " scheduled offence " (i.e. an offence specified in a list) where the AttorneyGeneral " thinks proper " that a person so charged should be tried before the Special Criminal Court rather than the ordinary courts. UN 2-2 وبموجب الباب 47(1) من هذا القانون، تتمتع المحكمة الجنائية الخاصة بالولاية القضائية على أي " جريمة مقررة " (أي جريمة مدرجة في قائمة) عندما " يرى " النائب العام " أن من المناسب " محاكمة شخص متهم بارتكاب هذه الجريمة أمام محكمة جنائية خاصة بدلاً من المحاكم العادية.
    10.1 The author claims a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant, in that, by subjecting him to a Special Criminal Court which did not afford him a jury trial and the right to examine witnesses at a preliminary stage, he was not afforded a fair trial. UN 10-1 يدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد، من حيث أنه باحالته إلى محكمة جنائية خاصة لم توفر له محاكمة من قبل محلفين والحق في استجواب الشهود في مرحلة أولية، لم تتح له محاكمة منصفة.
    85. Monseigneur Abboud, speaking in his personal capacity as an international jurist and Catholic ecclesiastic, said that a Special Criminal Court should be established to investigate the serious human rights violations perpetrated by the Frente POLISARIO, including against its own supporters. UN 85 - المونسينيور عبود: تحدث بصفته الشخصية كحقوقي دولي وعالم ديني كاثوليكي، فقال إنه يجب إنشاء محكمة جنائية خاصة للتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ترتكبها جبهة البوليساريو، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة ضد مؤيديها.
    " Except in capital cases, the Government may, at their absolute discretion, at any time, remit in whole or in part, or modify (by way of mitigation only) or defer any punishment imposed by a Special Criminal Court. " UN " يجوز للحكومة، ما عدا في قضايا حُكمها الإعدام، أن تستخدم متى شاءت سلطتها التقديرية المطلقة لتلغي كلياً أو جزئياً، أو تعدل (بالتخفيف فقط) أو ترجئ تنفيذ أي عقوبة فرضتها محكمة جنائية خاصة " .
    The State party should carefully monitor, on an ongoing basis, whether the exigencies of the situation in Ireland continue to justify the continuation of a Special Criminal Court with a view to abolishing it. UN ينبغي للدولة الطرف أن ترصد بعناية وعلى نحو مستمر ما إذا كانت الحالة في آيرلندا لا تزال تبرر بقاء المحكمة الجنائية الخاصة تمهيداً لإلغائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus