"a special law on" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون خاص بشأن
        
    • قانون خاص عن
        
    • قانوناً خاصاً بشأن
        
    There was also a special law on the employment of persons with disabilities. UN وهناك أيضا قانون خاص بشأن توظيف الأشخاص المعوقين.
    It was highlighted, in response, that the national authorities have undertaken steps to adopt a special law on persons who report corruption. UN وأُظهر، ردا على ذلك، أنَّ السلطات الوطنية قد اتخذت خطوات لاعتماد قانون خاص بشأن المبلِّغين عن الرشوة.
    The contributions of these associations and of the network of Parliamentary Women to the adoption of a special law on gender-based violence were decisive. UN وتعتبر مساهمة تلك الرابطات وشبكة النساء البرلمانيات في اعتماد قانون خاص بشأن العنف القائم على نوع الجنس مساهمة حاسمة.
    a special law on the mutual recognition of confiscation orders had been adopted. UN واعتمد قانون خاص بشأن الاعتراف المتبادل بقرارات المصادرة.
    There was no need for a special law on family violence, as the criminal law and the family law together regulated all issues of domestic violence. UN وليست هناك حاجة إلى قانون خاص عن العنف العائلي، ذلك أن القانون الجنائي وقانون الأسرة ينظمان كل المسائل المتعلقة بالعنف العائلي.
    Turkmenistan adopted a special law on human trafficking, particularly involving women and children, in 2007. UN 54- واعتمدت تركمانستان في عام 2007 قانوناً خاصاً بشأن الاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال.
    3. a special law on the prevention and repression of domestic violence had been adopted. UN 3 - واستطردت قائلة إنه جرى اعتماد قانون خاص بشأن منع وقمع العنف المنزلي.
    This should include adoption of a special law on domestic violence and provision of services for survivors, such as shelters and hotlines. UN وينبغي أن يشتمل هذا الجهد على اعتماد قانون خاص بشأن العنف المنزلي، وتوفير خدمات للناجيات من هذا العنف، من قبيل الملاجئ والخطوط الساخنة.
    This should include adoption of a special law on domestic violence and provision of services for survivors, such as shelters and hotlines. UN وينبغي أن يشتمل هذا الجهد على اعتماد قانون خاص بشأن العنف العائلي، وتوفير خدمات للناجيات من هذا العنف، من قبيل الملاجئ والخطوط الساخنة.
    Is there a special law on mutual assistance in criminal matters in Kuwait? UN - هل يوجد لدى الكويت قانون خاص بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل القانونية؟
    The Committee has ceased to meet and the Speaker is in the process of reconciling the various reports of the components with a view to drafting a special law on the Kirkuk election with UNAMI technical involvement that will be submitted to the Council of Representatives for consideration. UN وتوقفت اللجنة عن الاجتماع ويعمل رئيس المجلس حالياً من أجل المواءمة بين مختلف تقارير الأطراف بغرض صياغة قانون خاص بشأن الانتخابات في كركوك بمشاركة تقنية من البعثة سيقدم إلى مجلس النواب للنظر فيه.
    Since 2005, Ecuador had amended the Penal Code to bring its provisions into line with counter-terrorism conventions; it had made good progress in preparing a special law on the financing of terrorism and actively cooperated in combating drug trafficking and organized crime. UN وذكر أن إكوادور قامت منذ عام 2005 بتعديل قانون العقوبات بها لجعل أحكامه متمشية مع اتفاقيات مكافحة الإرهاب، وأنها حققت تقدما طيبا في إعداد قانون خاص بشأن تمويل الإرهاب، وأنها تتعاون تعاونا إيجابيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    104.27 Speed up the process of establishing a special law on trafficking in persons (Philippines); UN 104-27 الإسراع بعملية وضع قانون خاص بشأن الاتجار بالأشخاص (الفلبين)؛
    She submits that the lack of a special law on equality between women and men and the lack of recognition of violence against women as a form of discrimination, as well as the lack of positive measures in favour of women victims of domestic violence, result in inequality in practice and the denial of the enjoyment of her human rights. UN وتدفع بأن عدم وجود قانون خاص بشأن المساواة بين المرأة والرجل وعدم الاعتراف بأن العنف العائلي ضد المرأة شكل من أشكال التمييز وكذلك نقص التدابير الإيجابية لصالح ضحايا العنف العائلي من النساء، يؤدي عمليا إلى الإجحاف والحرمان من التمتع بحقوق الإنسان.
    (d) Consider adopting a special law on the rights of persons belonging to minority groups and establishing an institution with a special mandate to address racial discrimination issues; UN (د) النظر في اعتماد قانون خاص بشأن حقوق أفراد الأقليات وإنشاء مؤسسة مكلفة خصيصاً بمعالجة مشاكل التمييز العنصري؛
    Thus, the Law " On courts and judges " was fundamentally renewed and a special Law " On Judicial-Legal Council " was adopted. UN وتم بالتالي وضع قانون جديد بشأن " المحاكم والقضاة " واعتماد قانون خاص بشأن " المجلس القضائي " .
    (d) Consider adopting a special law on the rights of persons belonging to minority groups and establishing an institution with a special mandate to address racial discrimination issues; UN (د) النظر في اعتماد قانون خاص بشأن حقوق أفراد الأقليات وإنشاء مؤسسة مكلفة خصيصاً بمعالجة مشاكل التمييز العنصري؛
    76. a special law on witness protection was enacted in 2001, the Protection of Witnesses Law, 2001 (L. 95(I)/2001) which complements to Law 119(I)/2000 (see under Article 6 of the Convention, hereinbelow). UN 76 - وقد صدر في عام 2001 قانون خاص بشأن حماية الشهود، وهو قانون حماية الشهود لعام 2001، (L.95 (1)/2001) الذي يستكمل القانون 119 (I)/2000 (أنظر ما يرد تحت المادة 6 من الاتفاقية أدناه).
    The Committee recommends that the State party consider adopting a special law on sexual harassment and include, in its next periodic report, detailed information on the number of registered complaints about sexual harassment in the workplace, as well as on the measures taken to investigate and pursue such complaints and their effectiveness. UN 34- وتوصي اللجنة بأن تفكر الدولة الطرف في اعتماد قانون خاص بشأن التحرش الجنسي وأن تُدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصَّلة عن عدد الشكاوى المسجلة المتعلقة بالتحرش الجنسي في مكان العمل وكذلك عن التدابير المتخذة للتحقيق في هذه الشكاوى ومتابعتها ومدى فعالية هذه التدابير.
    553. The Committee recommends that the State party consider adopting a special law on sexual harassment and include, in its next periodic report, detailed information on the number of registered complaints about sexual harassment in the workplace, as well as on the measures taken to investigate and pursue such complaints and their effectiveness. UN 553- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر في اعتماد قانون خاص بشأن التحرش الجنسي وأن تُدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصَّلة عن عدد الشكاوى المسجلة المتعلقة بالتحرش الجنسي في مكان العمل وكذلك عن التدابير المتخذة للتحقيق في هذه الشكاوى ومتابعتها ومدى فعالية هذه التدابير.
    1.12 The CTC would welcome receiving a progress report concerning the enactment of a special law on international legal and judicial cooperation (pages 8 and 12 of the third report). UN (1-12) تُرحب لجنة مكافحة الإرهاب في تلقي تقرير عن التطور الحاصل بشأن سن قانون خاص عن التعاون القانوني والقضائي الدولي (الصفحة 8 و 12 من التقرير الثالث).
    The State party further states that in order to deal efficiently with those damages, the Republika Srpska passed a special law on Compensation for Pecuniary and non-Pecuniary Damages, in an attempt to relieve the courts in the Republika Srpska from the caseload involving war damage compensation, trying to enter into extra-judicial settlement upon agreement of the injured party. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن جمهورية صربسكا، لغرض التعامل بكفاءة مع تلك الأضرار، سنّت قانوناً خاصاً بشأن التعويض عن الأضرار المالية والمعنوية في محاولة لتخفيف عبء قضايا التعويض عن الأضرار الملقى على عاتق المحاكم في جمهورية صربسكا، وللوصول إلى تسوية خارج نطاق القضاء بعد الاتفاق مع الطرف المتضرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus