"a special place in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكانة خاصة في
        
    • مكان خاص في
        
    • مكانا خاصا في
        
    • مكاناً خاصاً في
        
    • موقعا خاصا في
        
    • مكان خاصّ في
        
    • مكانة خاصة باعتباره
        
    Speaking of territorial integrity, I would like to make particular mention of countries that occupy a special place in Comorians' hearts. UN فيما يتعلق بسلامة الأراضي، أود أن أنوه تنويها خاصاً بالبلدان التي تحتل مكانة خاصة في قلوب أهل جزر القمر.
    The United Nations occupies a special place in our foreign policy. UN إن الأمم المتحدة تحتل مكانة خاصة في سياستنا الخارجية.
    This spirited human has a special place in my heart too, so I will have to respectfully decline. Open Subtitles هذه المخلوقة البشرية لديها مكان خاص في قلبي كذلك ، لذلك انا سوف اتراجع بكل احترام
    The Battery Factory site has a special place in the memory of Srebrenica families since it was the last place many of them saw their beloved relatives alive. UN وموقع مصنع البطاريات له مكان خاص في ذاكرة أسر سريبرينيتشا، إذ هو المكان الذي رأى فيه كثير منهم أقرباءهم لآخر مرة وهم على قيد الحياة.
    Peacebuilding occupies a special place in the United Nations agenda. UN يشغل بناء السلام مكانا خاصا في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Concern for mothers and children occupies a special place in State policy. UN 439- ويحتل الاهتمام بالأمهات والأطفال مكاناً خاصاً في السياسة العامة للدولة.
    Developing countries occupy a special place in this process. UN ٢٣ - وتحتل البلدان النامية موقعا خاصا في هذه العملية.
    Makes you hope there's a special place in hell for somebody who could do this. Open Subtitles يَجْعلُك تَتمنّى بوجود مكان خاصّ في الجحيم لشخص الذي قام بهذا.
    They deserve a special place in the countries in which their forefathers were forced to live. UN فهم يستحقون مكانة خاصة في البلدان التي أُجبر أجدادهم على العيش فيها.
    You and your predecessor will always have a special place in the history of the United Nations as Presidents of the General Assembly at the height of the Organization's reform process. UN وستكون لكما، أنتم وسلفكم، مكانة خاصة في تاريخ الأمم المتحدة كرئيسين للجمعية العامة في ذروة عملية إصلاح المنظمة.
    Development of women and children through sports must have a special place in our quest to improve the socio-economic well-being of our people. UN إن تنمية النساء والأطفال من خلال الرياضة يجب أن تشغـل مكانة خاصة في سعينا لتحسين الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لشعبنا.
    The neighbours of Afghanistan also have a special place in our hearts. UN ولجيران أفغانستان أيضا مكانة خاصة في قلوبنا.
    Setbacks that are tall, blond and have a special place in Hell? Open Subtitles النكسات التي طويل القامة، أشقر ولها مكانة خاصة في الجحيم؟
    There's a special place in hell for guys like you, Frank. Open Subtitles هناك مكان خاص في الجحيم للرجال مثلك، فرانك.
    There's a special place in hell reserved for whoever put them there in the first place. Open Subtitles هناك مكان خاص في الجحيم محجوز لمن وضعهم هناك في المقام الأول
    There's a special place in Hell for women who fake friendships as a way of manipulating other women! Open Subtitles هناك مكان خاص في الجحيم للنساء اللواتي صداقات وهمية كوسيلة لمعالجة النساء الأخريات!
    It was for this reason that the Committee had devoted a special place in its annual programme of work to social and economic issues of the transitional stage. UN ولهذا السبب، فقد أفردت مكانا خاصا في برنامج عملها السنوي للقضايا الاجتماعية والاقتصادية في المرحلة الانتقالية.
    a special place in the process of reform of the United Nations is occupied by the improvement of the work of the Security Council. UN ويشغل إنجاز أنشطة مجلس اﻷمن مكانا خاصا في عملية إصلاح منظمة اﻷمم المتحدة.
    The work of Andorra in the United Nations concerning the rights of man continues to occupy a special place in this fifty-fourth session of the General Assembly. UN ولا يزال عمل أندورا في اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان يحتل مكانا خاصا في هذه الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    The Holocaust occupies a special place in global consciousness as the ultimate act of man's inhumanity to man. UN وتحتل المحرقة مكاناً خاصاً في الضمير العالمي بوصفها ذروة اللاإنسانية في معاملة الإنسان للإنسان.
    I think she'll always have a special place in her heart for you. Open Subtitles أظن أنها دائماً سوف يكون لديها مكاناً خاصاً في قلبها من أجلك
    Our African continent and its issues occupy a special place in the efforts of the international community's efforts aimed at achieving economic and social development and maintaining international peace and security in accordance with the collective responsibilityies we all assume under the Charter. UN إن قارتنا الأفريقية وقضاياها تحتل موقعا خاصا في الجهود التي يضطلع بها المجتمع الدولي لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي وللحفاظ على السلم والأمن الدوليين وفقا للمسؤولية الجماعية التي نتحملها معا بموجب الميثاق.
    Old friend, you have a special place in my heart. Open Subtitles صديقي القديم لك مكان خاصّ في قلبي
    The Constitution occupies a special place in the hearts of Egyptians, since it was a historic national demand that formed the focal point of the patriotic struggle. UN ويحتل الدستور لدي المصريين مكانة خاصة باعتباره مطلباً قومياً وتاريخياً تمحورت حوله حركة الكفاح الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus