"a special session of the general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • دورة استثنائية للجمعية العامة
        
    • دورة خاصة للجمعية العامة
        
    • الدورة الاستثنائية للجمعية العامة
        
    • دورة استثنائية تعقدها الجمعية العامة
        
    The first five-year review, held in 1999, was a major event involving a special session of the General Assembly. UN وكان استعراض الخمس سنوات الأول الذي أجري عام 1999 حدثا بارزا اشتمل على دورة استثنائية للجمعية العامة.
    However, we should recall that the Conference on Disarmament was established as part of a diversified disarmament machinery by a special session of the General Assembly. UN غير أنه ينبغي أن نتذكر أن مؤتمر نزع السلاح أنشأته دورة استثنائية للجمعية العامة في إطار آلية متنوعة لنزع السلاح.
    a special session of the General Assembly on non-communicable diseases and injuries in developing countries needs to be organized. UN ويلزم تنظيم دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالأمراض غير السارية والإصابات في البلدان النامية.
    All institutions can be reformed, and many delegations are ready to back a special session of the General Assembly in order to examine the matter. UN جميع المؤسسات قابلة للإصلاح، ووفود كثيرة على استعداد لدعم عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بغية دراسة المسألة.
    We support the convening as well of a special session of the General Assembly to consider all aspects of this problem. UN ونؤيد أيضا عقد دورة خاصة للجمعية العامة للنظر في هذه المشكلة من شتى الجوانب.
    In this regard, it was suggested that the Ad Hoc Committee could serve as a preparatory committee for a special session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تقوم اللجنة المخصصة بدور لجنة تحضيرية لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة.
    It also supports the holding of a special session of the General Assembly on that illness. UN كما أنها تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن ذلك الداء.
    I also welcome the decision to hold a special session of the General Assembly on the enormous problem of HIV/AIDS and international efforts to combat it. UN وأرحب أيضا بقرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة الإيدز الهائلة والجهود الدولية التي تُبذل لمكافحتها.
    We also remain convinced of the need and desirability of convening a special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN ونظل مقتنعين أيضا بالحاجة إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مخصصة لنزع السلاح، ونرى ذلك أمرا مستصوبا.
    Preparations are under way for a special session of the General Assembly to review the achievement of the goals of the World Summit for Children. UN كما تجرى الاستعدادات لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة لاستعراض إنجاز أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    We are looking forward to the full appraisal of the implementation of this programme in 1999, culminating in a special session of the General Assembly. UN ونحن نتطلع إلى تقييم كامل لهذا البرنامج في عام ١٩٩٩، ينتهي بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة.
    It looked forward to the holding, in 1999, of a special session of the General Assembly to review and assess the Barbados Programme of Action. UN وتتطلع إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٩، لاستعراض برنامج عمل بربادوس وتقييمه.
    We also support the idea of holding a United Nations conference or a special session of the General Assembly on the suppression of terrorism. UN وندعم أيضا فكرة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة أو دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن قمع اﻹرهاب.
    Armenia, likewise, supports the initiative of holding a conference or a special session of the General Assembly against terrorism in 2000. UN وأرمينيا تؤيد بالمثل مبادرة عقد مؤتمر أو دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠ لمكافحة اﻹرهاب.
    The European Union accordingly welcomed the prospect of a special session of the General Assembly to further increase political awareness of AIDS. UN ولذلك يرحب الاتحاد الأوروبي بفكرة عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لزيادة وعي الجماهير بمسألة الإيدز.
    It has been 18 years since States could agree to convene a special session of the General Assembly on disarmament, arms control and the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN ولقد مرت 18 سنة منذ أن تمكنت الدول من الاتفاق على عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    It might be possible to hold a special session of the General Assembly devoted to migration. UN ويمكن التفكير في عقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس لموضوع الهجرة.
    :: One member proposed the convening of a special session of the General Assembly to adopt new measures in the fight against terrorism. UN :: اقترح أحد الأعضاء عقد دورة استثنائية للجمعية العامة من أجل اعتماد تدابير جديدة لمكافحة الإرهاب.
    Iceland supports the holding of a special session of the General Assembly in 1998 devoted to drug control. UN وأيسلندا تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ تكرس لمكافحة المخدرات.
    In this connection we fully support the proposal to convene a special session of the General Assembly on AIDS. UN وفي هذا الصدد، نحن نؤيد تمام التأييد الاقتراح بشأن عقد دورة خاصة للجمعية العامة معنية بالإيدز.
    The implementation of that proposal could make a useful contribution to the preparations for a special session of the General Assembly on Agenda 21. UN ويمكن أن يسهم تنفيذ هذا المقترح اسهاما مفيدا في تحضير الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن جدول أعمال القرن ٢١.
    and the Beijing Platform for Action, five years after its adoption, and to consider further actions and initiatives, should be held as a special session of the General Assembly for five days, from 5 to 9 June 2000; UN انقضاء خمس سنوات على اعتماده وللنظر في اتخاذ اجراءات ومبادرات أخرى، ينبغي أن يجري في دورة استثنائية تعقدها الجمعية العامة لمدة خمسة أيام من ٥ إلى ٩ حزيران/يونيه ٢٠٠٠؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus