"a special session on" - Traduction Anglais en Arabe

    • دورة استثنائية بشأن
        
    • جلسة خاصة عن
        
    • جلسة خاصة بشأن
        
    • دورة استثنائية عن
        
    • دورة خاصة بشأن
        
    • دورة خاصة عن
        
    • دورة استثنائية في
        
    • دورة استثنائية مكرسة
        
    • جلسة خاصة حول
        
    • جلسة استثنائية بشأن
        
    • دورة استثنائية عقدت في
        
    • دورة استثنائية معنية
        
    • دورة استثنائية حول
        
    • دورة استثنائية معقودة في
        
    • دورة خاصة معنية
        
    a special session on subnational monitoring was also organized, with the assistance of the National Statistical Coordination Board of the Philippines. UN ونُظِّمَت أيضاً دورة استثنائية بشأن الرصد دون الوطني، بمساعدة المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي في الفلبين.
    As a novel development during the reporting period, the Council has for the first time held a special session on a thematic issue. UN وباعتباره تطورا جديدا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المجلس لأول مرة دورة استثنائية بشأن مسألة مواضيعية.
    a special session on Africa regional review on financing for development was also convened during the Conference. UN كما عقدت خلال المؤتمر جلسة خاصة عن الاستعراض الإقليمي الأفريقي بشأن تمويل التـنمية.
    Concerning a special session on disarmament, this is of course the prerogative of the General Assembly. UN وفيما يتعلق بعقد جلسة خاصة بشأن نزع السلاح، فإن الجمعية العامة تملك بالطبع صلاحية اتخاذ قرار بذلك.
    One delegation recalled that the General Assembly was about to consider the proposal to hold a special session on HIV/AIDS. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الجمعية العامة في سبيلها إلى النظر في مقترح بعقد دورة استثنائية عن الإيدز.
    Lastly, the Committee should hold a special session on the question of Western Sahara in order to reaffirm its interest in the matter. UN وأخيراً، ينبغي للجنة أن تعقد دورة خاصة بشأن مسألة الصحراء الغربية بهدف إعادة تأكيد اهتمامها بالموضوع.
    Guatemala has co-sponsored a petition to hold a special session on the world food crisis on 23 May 2008. UN وقد شاركت غواتيمالا في تقديم التماس لعقد دورة خاصة عن أزمة الغذاء العالمية في 23 أيار/مايو 2008.
    Furthermore, the Human Rights Council had convened a special session on the situation of human rights in Myanmar and resolutions had been adopted. UN وعلاوة على هذا عقد مجلس حقوق الإنسان دورة استثنائية بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار واعتمدت قرارات.
    UN-SPIDER was invited to a special session on Earth observation for disaster risk reduction. UN وتلقى برنامج سبايدر دعوة إلى دورة استثنائية بشأن رصد الأرض من أجل الحد من مخاطر الكوارث.
    There is perhaps merit in convening a special session on disarmament to examine the whole gamut of disarmament-related issues that arise in the new context of today. UN وربما كانت هناك ميزة من عقد دورة استثنائية بشأن نزع السلاح لدراسة جميع جوانب المسائل المتصلة بنزع السلاح التي تنشأ في السياق الجديد لهذا العصر.
    Publicly expressing concern over the events in Rwanda, the Commissioner suggested that the Commission on Human Rights convene a special session on the human rights situation in that country. UN وفي معرض إعراب المفوض علنا عن قلقه إزاء اﻷحداث في رواندا، اقترح أن تعقد لجنة حقوق اﻹنسان دورة استثنائية بشأن حالة اﻹنسان في ذلك البلد.
    Non-aligned countries are pursuing at this session of the General Assembly an initiative for a special session on disarmament; that forum should be appropriately utilized for this purpose. UN وتسعى بلدان عدم الانحياز في هذه الدورة من دورات الجمعية العامة إلى القيام بمبادرة لعقد دورة استثنائية بشأن نزع السلاح؛ إذ ينبغي استخدام هذا المحفل على النحو الملائم من أجل هذا الغرض.
    At this conference, a special session on toponymy was arranged. Six reports were presented at this session: UN ونُظمت خلال هذا المؤتمر جلسة خاصة عن الأسماء الطبوغرافية، قُدمت فيها التقارير الستة التالية:
    a special session on women in extractive industries took place with participation of the First Ladies of Niger, Mali, Burkina Faso and Central African Republic and the representative of the First Lady of Equatorial Guinea. UN وعُقدت جلسة خاصة عن المرأة في الصناعات الاستخراجية بمشاركة السيدات الأوائل للنيجر ومالي وبوركينا فاسو وجمهورية أفريقيا الوسطى، وممثلة السيدة الأولى لغينيا الاستوائية.
    At the latter congress a special session on national names authorities was organized and several experts contributed to presentations. UN وفي المؤتمر الأخير، نظمت جلسة خاصة بشأن السلطات الوطنية المكلفة بوضع الأسماء الجغرافية وساهم عدة خبراء من الفريق في العروض المقدمة.
    Accordingly, ASEAN members welcomed the proposal to hold a special session on the financial crisis. UN ولهذا، يرحب أعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا باقتراح عقد دورة استثنائية عن الأزمة المالية.
    More recently, in October 2010 the Permanent Council of the Organization of American States carried out a special session on the rights of older persons, where several States called for a dedicated regional instrument. UN وفي الآونة الأخيرة، أي في تشرين الأول/أكتوبر 2010، عقد المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية دورة خاصة بشأن حقوق كبار السن، دعت فيها عدة دول إلى وضع صك إقليمي مخصص للمسألة.
    The representative also informed the Commission that the Network was organizing a special session on gender, to be held later in 2006. UN كما أبلغت الممثلة اللجنة بأن الشبكة ستنظم دورة خاصة عن المسائل الجنسانية من المقرر عقدها لاحقا في عام 2006.
    The Council also held a special session on 6 June for the purpose of discussing a draft decision of the Commission on Human Rights on the situation in Rwanda. UN وعقد المجلس أيضا دورة استثنائية في ٦ حزيران/يونيه لمناقشة مشروع مقرر مقدم من لجنة حقوق اﻹنسان بشأن الحالة في رواندا.
    a special session on disarmament is not the only or the most practical vehicle for reform in the light of its record of failure. UN إن عقد دورة استثنائية مكرسة لنزع السلاح ليس الطريقة الوحيدة أو أفضل طريقة عملية للإصلاح في ضوء سجل فشلها.
    a special session on the Tohoku earthquake and the Fukushima accident was organized and included a panel discussion. UN ونُظِّمت جلسة خاصة حول زلزال توهوكو وحادثة فوكوشيما شملت حلقة نقاش.
    a special session on drug courts, their methods and procedures, sentencing and impact on improving legal mechanisms for countering drug trafficking was held. UN 26- عُقدت جلسة استثنائية بشأن محاكم المخدّرات وأساليب عملها وإجراءاتها وما تصدره من أحكام وأثرها في تحسين الآليات القانونية لمكافحة الاتجار بالمخدّرات.
    At a special session on 11 November 1965, the Executive Board approved the recommendation of the Executive Director that the Nobel Peace Prize money received by UNICEF be used to establish a fund in memory of Maurice Pate, the first Executive Director of UNICEF (E/ICEF/537). UN ١٠ - اعتمد المجلس التنفيذي في دورة استثنائية عقدت في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، توصية المدير التنفيذي بأن تستخدم اﻷموال المتأتية لليونيسيف من جائزة نوبل للسلم في إنشاء صندوق ﻹحياء ذكرى موريس بات، أول مدير تنفيذي لليونيسيف (E/ICEF/537).
    a special session on the Platform for Partnerships would examine the progress it had achieved to date and where it was headed in the future. UN وسيجري في دورة استثنائية معنية بمنبر الشراكات بحث التقدم الذي أحرزه حتى الآن وإلى أين يتجه في المستقبل.
    12. Welcome the decision of the General Assembly to hold a special session on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and further initiatives in the year 2000; UN ١٢ - نرحب بقرار الجمعية العامة بعقد دورة استثنائية حول تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومبادرات أخرى في عام ٢٠٠٠؛
    At a special session on the earthquake and tsunami held at the World Conference on Disaster Reduction on 20 January 2005, more than 160 Governments called for the development of a tsunami early warning system in the Indian Ocean, and meetings were held to plan the establishment of early warning capacities. UN وفي دورة خاصة معنية بالزلزال وتسونامي عقدها المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث في 20 كانون الثاني/يناير 2005 دعت أكثر من 160 حكومة إلى تطوير نظام للإنذار المبكر إزاء أمواج تسونامي في المحيط الهندي إضافة إلى اجتماعات عقدت للتخطيط لإنشاء قدرات للإنذار المبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus