"a special unit of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحدة خاصة تابعة
        
    • وحدة خاصة من
        
    The investigation of such complaints is handled by a special unit of the ICAC Operations Department. UN وتتولى وحدة خاصة تابعة ﻹدارة عمليات اللجنة المستقلة التحقيق في هذه الشكاوى.
    They were allegedly undressed, beaten, and then detained in different places, including the Provincial Division of the Judicial Police, and by different units, including the Special Operations Group (GSO), a special unit of the security forces. UN ويقال إنهما جُرّدا من ثيابهما وأوسعا ضرباً ثم احتجزا في أماكن مختلفة منها القسم الإقليمي للشرطة القضائية، وكذلك من جانب وحدات مختلفة منها فريق العمليات الخاص الذي هو وحدة خاصة تابعة لقوات الأمن.
    The investigation of such complaints is handled by a special unit of the ICAC Operations Department. UN وتقوم بالتحقيق في هذه الشكاوى وحدة خاصة تابعة لدائرة عمليات اللجنة المستقلة لمحاربة الفساد.
    Following the proclamation of a state of emergency and a dusk-to-dawn curfew, a special unit of red berets troops were deployed in most neighbourhoods in Conakry and throughout the country. UN وعقب إعلان حالة الطوارئ وحظر للتجول من غروب الشمس إلى شروقها، نُشِرت وحدة خاصة من القوات ذات القبعات الحمراء في معظم أحياء كوناكري وسائر أرجاء البلد.
    a special unit of the police for combating organized crime and commercial crime (EWOK) is, inter alia, responsible for preliminary investigations to ascertain indications of criminal activity. UN وهناك وحدة خاصة من أفراد شرطة مكافحة الجريمة المنظمة والجريمة التجارية تتولى في جملة أمور إجراء التحقيقات الأولية للتحقق من وجود مؤشرات على أي نشاط إجرامي.
    Furthermore, a special unit of Mongolia's armed forces has recently successfully participated in the United Nations-supported regional peacekeeping training exercise in Central Asia. UN وبالإضافة إلى ذلك شاركت وحدة خاصة من قوات منغوليا المسلحة في الآونة الأخيرة بنجاح في التدريب الإقليمي على حفظ السلام في آسيا الوسطى، وهو التدريب الذي دعمته الأمم المتحدة.
    In addition, a special unit of the team had been established to handle the recruitment of national staff. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئت وحدة خاصة تابعة للفريق للاضطلاع بمهمة توظيف الموظفين الوطنيين.
    The investigation of such complaints is handled by a special unit of the Operations Department of the ICAC. UN وتتولى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة التحقيق في هذه الشكاوى.
    The investigation of such complaints is handled by a special unit of the Operations Department of ICAC. UN وتتولى التحقيق في هذه الشكاوى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة لمحاربة الفساد.
    The investigation of such complaints is handled by a special unit of the Operations Department of the ICAC. UN وتتولى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة معالجة هذه الشكاوى.
    The investigation of such complaints is handled by a special unit of the Operations Department of the ICAC. UN وتتولى وحدة خاصة تابعة لإدارة عمليات اللجنة المستقلة معالجة هذه الشكاوى.
    With regard to national recruitment, a special unit of the Team has been established and has been proactively identifying areas to meet the recruitment targets and attract suitable candidates. UN وفيما يتعلق بالتوظيف الوطني، أُنشئت وحدة خاصة تابعة لـ " فريق النمور " تعمل بشكل استباقي لتحديد مجالات التوظيف من أجل تحقيق الأهداف المحددة في هذا المجال وجلب المرشحين المناسبين.
    The 11 above-named persons, as well as 7 other persons, were reportedly arrested at various places in Kampala and in the eastern Ugandan town of Tororo on 15 September 1998. They were reportedly arrested by the Ugandan Anti—Terrorism Squad, a special unit of police and security officers. UN ويقال إن الأشخاص الأحد عشر الآنف ذكرهم فضلاً عن سبعة أشخاص آخرين قد اعتقلوا في أماكن مختلفة من كامبالا وفي مدينة تورورو الأوغندية الشرقية في 15 أيلول/سبتمبر 1998 ويدعى أنهم اعتقلوا من قبل فرقة مكافحة الإرهاب الأوغندية وهي وحدة خاصة تابعة للشرطة والأمن.
    Although the Zambian government has established the Victim Support Unit (VSU), a special unit of the police charged with addressing a variety of abuses, including domestic violence and property grabbing, lack of human and other resources undermines this unit's ability to address gender-based abuses. UN وبالرغم من أن الحكومة قد أنشأت وحدة مساعدة الضحايا، وهي وحدة خاصة تابعة للشرطة مكلفة بالتصدي لتجاوزات مختلفة، بما في ذلك العنف المنزلي وغصب الممتلكات، فإن نقص الموارد البشرية وغيرها من الموارد يضعف قدرة هذه الوحدة على التصدي للتجاوزات القائمة على نوع الجنس.
    (c) a special unit of the Ministry of the Interior of " Republic of Bosnia and Herzegovina " , named " Swallows " , is engaged in offensive operations in the zones of the 1st, 2nd, 3rd, 4th and 7th Corps; UN )ج( وحدة خاصة تابعة لوزارة داخلية " جمهورية البوسنة والهرسك " ، ويطلق عليها اسم " الخطاطيف " ؛ وتشترك في العمليات الهجومية في مناطق الفيالق اﻷول والثاني والثالث والرابع والسابع؛
    a special unit of the Secretariat monitored the working conditions of women workers and conducted inspections on a regular or exceptional basis to ensure implementation of the labour law. UN وتتولى وحدة خاصة من تلك الأمانة رصد ظروف عمل العاملات وتقوم بعمليات تفتيش على أساس منتظم أو استثنائي لكفالة تنفيذ قانون العمل.
    Furthermore, yesterday, Sunday, 2 April 2006, a special unit of the Israeli occupying forces stormed the Israeli prison camp in the Negev, which holds more than 2,000 Palestinian prisoners and detainees. UN وعلاوة على ذلك، داهمت وحدة خاصة من قوات الاحتلال الإسرائيلي يوم أمس، الأحد الموافق 2 نيسان/أبريل 2006، معسكر السجن الإسرائيلي في النقب، حيث يُحتجز أكثر من 000 2 سجين ومحتجز فلسطيني.
    In particular, the Committee is concerned at allegations reporting that the most serious abuses would be committed by a special unit of the police named " Alfi " , mandated to counter urban crimes and work in plain clothes. UN وتشعر اللجنة بالقلق على وجه الخصوص بشأن الادعاءات التي تفيد بأن وحدة خاصة من الشرطة تسمى " ألفي " ، مكلفة بمكافحة الجرائم في المدن وترتدي ملابس عادية، هي التي ترتكب أخطر التجاوزات.
    In particular, the Committee is concerned at allegations reporting that the most serious abuses would be committed by a special unit of the police named " Alfi " , mandated to counter urban crimes and work in plain clothes. UN وتشعر اللجنة بالقلق على وجه الخصوص بشأن الادعاءات التي تفيد بأن وحدة خاصة من الشرطة تسمى " ألفي " ، مكلفة بمكافحة الجرائم في المدن وترتدي ملابس عادية، هي التي ترتكب أخطر التجاوزات.
    On 10 January 2000, he was reportedly arrested in Samsun, Turkey, by a special unit of the Turkish law enforcement. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2000، أفيد بأن وحدة خاصة من الوحدات المكلفة بإنفاذ القوانين التركية قد ألقت القبض عليه في مدينة سامسن بتركيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus