The absence of a specific policy aimed at increasing the female contingent in the Brazilian diplomatic service might explain this trend. | UN | وقد يكون في عدم وجود سياسة محددة ترمي إلى زيادة القوة النسائية في السلك الدبلوماسي البرازيلي تفسير لهذا الاتجاه. |
In accordance with their fields of responsibility, they should consider adopting a specific policy on minority issues. | UN | ووفقاً للمسؤوليات المنوطة بها، ينبغي لها أن تنظر في اعتماد سياسة محددة بشأن قضايا الأقليات. |
In accordance with their fields of responsibility, they should consider adopting a specific policy on minority issues. | UN | ووفقاً للمسؤوليات المنوطة بها، ينبغي لها أن تنظر في اعتماد سياسة محددة بشأن قضايا الأقليات. |
The State party has a specific policy on unaccompanied minors, aimed at preserving the minors' interests. | UN | وتنتهج الدولة الطرف سياسة محددة بشأن الأجانب القُصّر غير المصحوبين تهدف إلى صون مصالح القُصّر. |
Some have not yet promulgated a specific policy or refer to a broader ICT administrative circular. | UN | ولم يعتمد بعضها سياسة خاصة أو أشار إلى تعميم إداري بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوجه أعم. |
The reporting State should clarify whether it had established a specific policy aimed at eliminating informal and badly paid work. | UN | ويتعين على الدولة المقدمة للتقرير أن تحدد بوضوح هل سنّت سياسة معينة للقضاء على العمل غير الرسمي المتسم بالأجور الهزيلة. |
Denmark does not have a specific policy on promoting female entrepreneurs. | UN | وليس لدى الدانمرك سياسة محددة بشأن تشجيع المشتغلات بالأعمال الحرة. |
The Minister explained that a specific policy was currently in place which would require landowners to cultivate their land. | UN | كما أوضح الوزير أن هناك سياسة محددة تنتهج حالياً، وهي تقتضي أن يقوم أصحاب الأراضي بزراعة أرضهم. |
a specific policy has been formulated and is being implemented in this area. | UN | وقد وُضعت سياسة محددة ويجري تنفيذها في هذا المجال. |
It is the view of the Committee that a specific policy should be developed for such circumstances aimed at avoiding United Nations responsibility for paying for tentage when hard-wall accommodation is available. | UN | وترى اللجنة ضرورة وضع سياسة محددة لهذه الظروف تهدف إلى تفادي تحميل الأمم المتحدة المسؤولية عن دفع تكاليف الإيواء في الخيام، عندما تتوفر الإقامة داخل أماكن للإقامة صلبة الجدران. |
The Board noted, however, that the Atlas system reporting strategy did not make reference to a specific policy on the access and use of this query tool. | UN | على أن المجلس لاحظ أن استراتيجية الإبلاغ في نظام أطلس لا تشير إلى سياسة محددة بشأن الوصول إلى هذه الأداة واستخدامها. |
If it is not already the case, they should adopt a specific policy on minority issues, including paying particular attention to the rights of minority women. | UN | فإن لم يكن الأمر كذلك بعد، ينبغي أن تعتمد سياسة محددة لقضايا الأقليات، ومن ذلك الاهتمام بحقوق نساء الأقليات خاصةً. |
Concessions are one type of land management among others but the Bank does not have a specific policy in that respect. | UN | وتمثل الامتيازات نوعا واحدا من أنواع عدة لإدارة الأراضي، ولكن البنك ليس له سياسة محددة في هذا الصدد. |
By having a specific policy in place, it helped to clarify the significance of socially responsible investing to the Fund. | UN | وإذا طبّقت الشعبة سياسة محددة المعالم للمسؤولية الاجتماعية، فإن ذلك سيساعد في توضيح أهمية هذا النوع من الاستثمار بالنسبة للصندوق. |
The Chinese government has formulated a specific policy to solve the problem of social security for religious clergy, and special work has been carried out accordingly. | UN | وضعت الحكومة الصينية سياسة محددة لحل مشكلة توفير الضمان الاجتماعي لرجال الدين، ونُفّذت إجراءات خاصة بما يتفق مع تلك السياسة. |
128. The NIYC has developed a specific policy of advocating for the inclusion of urban indigenous peoples in attaining the goals of Declaration. | UN | 128- ورسم المجلس الوطني للشباب الهندي سياسة محددة قوامها الدعوة إلى إدماج الشعوب الأصلية التي تسكن المدن في تحقيق أهداف الإعلان. |
The Tribunal did not have a specific policy on e-mail management to distinguish business or private e-mails. | UN | وليس لدى المحكمة أي سياسة محددة لإدارة البريد الإلكتروني بشكل يتيح التمييز بين رسائل البريد الإلكتروني المهني ورسائل البريد الإلكتروني الخاص. |
Many States lacked a specific policy on disability, while those with existing regulations and programmes did not specifically address the rights of women with disabilities. | UN | فكثير من الدول يفتقر إلى سياسة محددة بشأن الإعاقة، بينما تلك التي توجد بها أنظمة وبرامج من هذا القبيل لم تتناول بالتحديد حقوق النساء من ذوات الإعاقة. |
The Committee also notes that the State party does not have a specific policy requiring all its ODA programmes to be consistent with a human rights-based approach to development. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف تفتقر إلى سياسة محددة تقضي باتساق جميع برامجها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية مع نهج للتنمية يقوم على حقوق الإنسان. |
UNEP would especially like to bring to the attention of the Forum the work it has initiated following a recommendation to UNEP from the Forum in 2006 to develop a specific policy on indigenous peoples. | UN | ويود البرنامج على وجه الخصوص أن يوجه انتباه المنتدى إلى العمل الذي بدأه بناء على توصية للبرنامج من المنتدى في عام 2006 بإعداد سياسة محددة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
The Bureau for Finance and Administrative Services Policy and Control Unit has developed and is piloting a specific policy on expenditure control. | UN | وقد وضعت وحدة السياسة والمراقبة التابعة لمكتب الشؤون المالية والخدمات اﻹدارية سياسة خاصة تقوم بتجربتها فيما يتعلق بمراقبة النفقات. |
Although there are several dispersed laws dealing with the specific situation of people with disabilities, there is now a specific policy in the country, that deals Persons with Disabilities, and elaborated by the MMCAS. | UN | وعلى الرغم من وجود عدة قوانين متفرقة تتناول حالة المعوقين بالتحديد، تطبق حاليا في البلاد سياسة معينة تعالج شؤون المعوقين أعدتها وزارة شؤون المرأة والرعاية الاجتماعية. |
24. The Division for the Advancement of Women does not have a specific policy or budgetary allocation on indigenous peoples' issues. | UN | السياسات العامة 24 - ليست للشعبة سياسات محددة أو مخصصات في الميزانية لقضايا الشعوب الأصلية. |