"a sponsorship programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج رعاية
        
    • برنامج الرعاية
        
    • برنامج للرعاية
        
    • برنامجا للرعاية
        
    The Plan of Action to Promote the Universality of the Convention on Certain Conventional Weapons was adopted, and a sponsorship programme supporting its implementation established. UN واعتمدت خطة عمل تعزيز عالمية الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، وأعد برنامج رعاية لدعم تنفيذها.
    At the present Review Conference, the delegations would be invited to adopt a plan of action to promote the universality of the Convention and establish a sponsorship programme. UN وفي المؤتمر الاستعراضي الحالي، ستدعى الوفود إلى اعتماد خطة عمل تهدف إلى تشجيع عالمية الاتفاقية ووضع برنامج رعاية.
    He also expressed the hope that the Review Conference would adopt the draft decision relating to the establishment of a sponsorship programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب ممثل باكستان عن أمله في أن يعتمد المؤتمر الاستعراضي مشروع المقرر المتعلق بوضع برنامج رعاية.
    a sponsorship programme would be particularly useful in the context of Protocol V. UN وسيكون برنامج الرعاية مفيداً جداً في سياق البروتوكول الخامس.
    a sponsorship programme to ensure the widest possible representation among states may be established from voluntary contributions. UN ويمكن وضع برنامج للرعاية يُموَّل من التبرعات لضمان أوسع تمثيل ممكن في صفوف الدول.
    The Swiss delegation supported the draft decision relating to the establishment of a sponsorship programme within the framework of the Convention. UN ويؤيد الوفد السويسري مشروع القرار المتعلق بوضع برنامج رعاية في إطار الاتفاقية.
    It would provide support to the draft decision relating to the establishment of a sponsorship programme. UN وهي تؤيد مشروع القرار المتعلق بوضع برنامج رعاية.
    Draft decision on the establishment of a sponsorship programme under the Convention UN مشروع مقرر بشأن إنشاء برنامج رعاية بموجب الاتفاقية
    These efforts could also include the establishment and implementation of a sponsorship programme under CCW. UN ويمكن أن تشمل هذه الجهود أيضاً وضع وتنفيذ برنامج رعاية بموجب أحكام الاتفاقية.
    Lastly, the President designate would undertake consultations during the intersessional period on the idea of establishing a sponsorship programme and the details of such a programme. UN وأخيراً، يتولى الرئيس المعين خلال فترة ما بين الدورتين إجراء مشاورات بشأن فكرة وضع برنامج رعاية وتفاصيل ذلك البرنامج.
    Organise the set-up of a sponsorship programme assisted by the host and provide guidance, input and support to the programme. UN الترتيب لاستحداث برنامج رعاية بمساعدة الجهة المضيفة للوحدة، وتقديم التوجيهات والتبرعات ودعم البرنامج.
    Fourthly, agreement was reached on a sponsorship programme to facilitate participation of least developed countries in CCW-related activities. UN رابعا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج رعاية لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    And, fourthly, agreement was reached on a sponsorship programme to facilitate the participation of least developed countries in CCW-related activities. UN ورابعا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع برنامج رعاية لتيسير مشاركة أقل البلدان نموا في الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    ON THE ESTABLISHMENT OF a sponsorship programme WITHIN THE FRAMEWORK OF THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS UN مقرر بشأن إنشاء برنامج رعاية في إطار اتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    1. Decides to establish a sponsorship programme within the framework of the Convention; UN 1- يقرر إنشاء برنامج رعاية في إطار الاتفاقية؛
    Australia welcomed the President's initiative in producing a plan of action to promote the universality of the Convention, as well as a sponsorship programme under the Convention. UN وأضافت أن أستراليا ترحب بالمبادرة التي اتخذها الرئيس بشأن وضع خطة عمل بهدف تشجيع عالمية الاتفاقية، فضلاً عن برنامج رعاية في إطار الاتفاقية.
    Moreover, the establishment of a sponsorship programme would greatly enhance the influence of the Convention and its Protocols, as well as the universality and implementation of those instruments. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدعم برنامج الرعاية سلطة الاتفاقية والبروتوكول دعماً كبيراً، كما أنه سيدعم عالمية هذه الصكوك وتطبيقها.
    The implementation of the basic operational purposes other than to support the participation of States' representatives as outlined in the Decision on the Establishment of a sponsorship programme might also be explored. UN ويمكن أيضاً تحري سبل تنفيذ الأغراض التنفيذية الأساسية بخلاف دعم مشاركة ممثلي الدول على النحو الوارد في المقرر المتعلق بإنشاء برنامج الرعاية.
    With reference to paragraph 4 (i) (ii) of the Decision on the establishment of a sponsorship programme under CCW, the Sponsorship Programme will allocate funds as follows: UN 11- فيما يتعلق بالفقرة 4`1` `2` من المقرر المتعلق بإنشاء برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية، سوف يوزع برنامج الرعاية الأموال على النحو التالي:
    a sponsorship programme to ensure the widest possible representation among States should be established with voluntary contributions. Organization of intersessional work UN ويمكن وضع برنامج للرعاية يموَّل من التبرعات لضمان أوسع تمثيل ممكن في صفوف الدول.
    To establish a sponsorship programme within the framework of the Convention, as contained in Annex D of the Final Declaration. UN إنشاء برنامج للرعاية في إطار الاتفاقية، على النحو الوارد في المرفق الرابع للإعلان الختامي.
    UNDP administered a sponsorship programme enabling 40 delegates from developing countries to attend the Peru conference. UN وأدار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا للرعاية مكّن 40 وفدا من البلدان النامية من حضور مؤتمر بيرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus