a spouse will only be granted a separate residence permit after three years of marriage, with the exception of cases of domestic violence. | UN | فلا يحصل الزوج على رخصة إقامة خاصة به إلا بعد مضي ثلاث سنوات على زواجه، ما عدا في حالات العنف المنزلي. |
This can be assumed particularly in cases where a spouse objectively lives in a new, stable partnership with a third party. | UN | ويمكن افتراض ذلك بصفة خاصة في الحالات التي يعيش فيها الزوج بالفعل في معاشرة جديدة ومستقرة مع طرف ثالث. |
a spouse's benefit ceases upon remarriage, at which time a lump sum equal to twice the annual spouse's benefit is paid. | UN | وتتوقف استحقاقات الزوج عند الزواج ثانية، وعندما يُدفع مبلغ إجمالي يعادل ضعف استحقاقات الزوج السنوية. |
Property obtained by a spouse through work during the time of the relationship is in all cases considered joint property. | UN | أمّا الممتلكات التي يحتازها أحد الزوجين عن طريق العمل أثناء فترة العلاقة فتعتبر في جميع الحالات ملكية مشتركة. |
Staff member with a spouse or dependent child at time of separation | UN | الموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال عند انتهاء الخدمة |
For example, means testing that links a woman's eligibility to a spouse's income can exacerbate potential vulnerability to abuse or economic deprivation. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يؤدي تقصي الموارد المالية الذي يربط استحقاق المرأة بدخل الزوج إلى زيادة احتمال تعرض المرأة للإيذاء أو للحرمان الاقتصادي. |
It is to be noted that a spouse will not be allowed to alienate any personal assets gratuitously except with the consent of the other spouse. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه لن يسمح لأي من الزوجين بنقل أية ممتلكات شخصية مجانا إلا بموافقة الزوج الآخر. |
This could be applied in the case of a spouse who would require training or retraining in a profession, art or trade. | UN | ويمكن أن يطبق ذلك في حالة الزوج الذي يتطلب تدريبا أو توظيفا في المجال المهني أو الفني أو التجاري. |
More respondents felt strongly that physical violence was an unacceptable part of married life and would count slapping, pushing, and threatening to hurt a spouse as acts of abuse regardless of the frequency of occurrence. | UN | وأفاد مزيد من المجيبين بشعورهم القوي بأن العنف الجسدي جزء غير مقبول في الحياة الزوجية ويعتبر الصفع والعقاب والتهديد بإيذاء الزوج أو الزوجة من أعمال الإيذاء بغض النظر عن تكرر الحادثة. |
Women and men have the same right to enter into marriage, to select a spouse and to seek divorce. | UN | للنساء والرجال نفس الحق في عقد الزواج واختيار الزوج الملائم وطلب الطلاق. |
Maintenance after the marriage is due when, and to the extent that, a spouse is not able to provide for herself or himself after a divorce. | UN | وتكون النفقة واجبة بعد الزواج عندما لا يكون الزوج قادرا على إعالة نفسه بعد الطلاق، و تحدد بمدى عدم قدرته على ذلك. |
One of its effects is to impair their right to freely choose a spouse. | UN | ومن بين هذه الآثار إعاقة حقهن في حرية اختيار الزوج. |
Older persons in developed countries, on the other hand, are more likely to live alone or with a spouse than with their children. | UN | أما كبار السن في البلدان المتقدمة فتزيد، من جهة أخرى، احتمالات عيشهم بمفردهم أو مع الزوج على احتمالات إقامتهم مع أولادهم. |
(iii) an individual against whom any offence involving violence has been committed by a close family member, a spouse, or a partner in any permanent relationship; and | UN | ' 3` أي شخص ارتُكبت ضده جريمة تنطوي على عنف من جانب أحد أفراد الأسرة القريبين أو أحد الزوجين أو شريك في علاقة دائمة؛ |
Where a spouse had been accused of domestic violence, visitation took place in a social services establishment under surveillance. | UN | وحيث يكون أحد الزوجين متهما بالعنف المنزلي، تتم الزيارات في منشأة للخدمات الاجتماعية تحت المراقبة. |
a spouse can apply for a divorce on the grounds his/her spouse has committed adultery. | UN | ويستطيع أحد الزوجين طلب الطلاق على أساس أن الزوج الآخر قد ارتكب الزنا. |
Staff member with a spouse or dependent child at time of separation | UN | الموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال عند انتهاء الخدمة |
Staff member with a spouse or dependent child at time of separation | UN | الموظف الذي ليس له زوج أو ولد معال عند انتهاء الخدمة |
Neither does it explicitly address specific protections to ensure women's rights to freely choose a spouse and to citizenship. | UN | كما أنه لا يعالج بشكل صريح صيغا محددة للحماية لكفالة حق المرأة في اختيار زوجها بحرية وحقها في الجنسية. |
a spouse should be encouraged to go to the national authorities to make a complaint. | UN | ينبغي للزوج أو الزوجة أن تشجع على الذهاب إلى السلطات الوطنية لتقديم شكوى. |
a spouse declared by the court as having limited legal capacity may enter into a marriage contract only with the written consent of his or her trustee. | UN | ولا يجوز لزوج أعلنته المحكمة بأنه ذو أهلية قانونية محدودة أن يدخل في عقد زواج إلا بموافقة خطية من الوصي عليه أو عليها. |
a spouse can acquire separate property during marriage, too. | UN | ويمكن لأحد الزوجين أن يكتسب ممتلكات منفصلة أيضا أثناء الزواج. |
Upon the death of a spouse, the widow may acquire property if bequeathed to her by will. | UN | :: بعد وفاة الزوج، يجوز للزوجة أن تحوز الممتلكات إذا أوصى لها بهذه الممتلكات في وصيته. |
In the latter case there are neither shared assets nor the possibility of automatic sharing of a spouse's assets. | UN | لا توجد في هذه الحالة الأخيرة ممتلكات مشتركة أو إمكانية الاشتراك بصورة آلية في ممتلكات القرين. |
C2-MPA MPA from suffering a serious personal injury or from witnessing the intentional infliction of serious personal injury on a spouse, child or parent | UN | آلام وكروب ذهنية ناجمة عن الإصابة الجسدية أو عن مشاهدة إنزال الإصابة الجسدية عمداً بزوج أو طفل أو والد |
It also ensures that no girls remain single by providing every girl in the clan with a spouse. | UN | ويسمح أيضا بتجنب العنوسة عند الفتيات لأنه يضمن زوجا لكل فتاة في العشيرة. |
Assets acquired by a spouse through work during the marriage are the common property of both spouses. | UN | أما الأملاك التي يكتسبها أحد الزوجين مما يدره عليه عمله أثناء الزواج فهي ملك مشترك بينه وبين زوجه. |
When a spouse died intestate, the Lands Office dealt with the division of land property. | UN | وعندما يموت أحد الأزواج دون أن يكتب وصيته، فإن مكتب الأراضي هو الذي يتولى تقييم ملكية الأراضي. |
a spouse who opts for " collaborator " status may acquire the rights to a pro rata pension, as well as a fixed pension. | UN | والزوج الذي يختار وضع الزوج المتعاون يستطيع اكتساب حقوق المعاش التناسبي إلى جانب مكافأة. |