"a stand" - Traduction Anglais en Arabe

    • موقفا
        
    • موقفاً
        
    • موقف
        
    • بوقفة
        
    • نقف وقفة
        
    We believe that the General Assembly today once again has taken a stand based on clear principles. UN إننا نعتقد أن الجمعية العامة اتخذت موقفا يستند إلى مبادئ واضحة، مرة أخرى هذا اليوم.
    Seriously, isn't it time we took a stand against the effortlessly beautiful? Open Subtitles على محمل الجد، ألم يحن الوقت اتخذنا موقفا ضد جميلة جهد؟
    And your daughter will never know you took a stand. Open Subtitles ولن تعلم ابنتك قط أنك قد اتخذت موقفاً منهم
    I figure if I don't take a stand now, there won't be auditoriums left to fly cars in. Open Subtitles اكتشفت بأني إن لم أتخذ موقفاً الآن لن يكون هناك صالات عرض متبقية لتطير فيها السيارات
    The General Assembly should be able to set up thematic groups whenever issues arise on which it must take a stand. UN وينبغي أن يكون بمقدور الجمعية العامة أن تنشئ أفرقة مواضيعية حينما تطرأ مسائل لا بد من اتخاذ موقف حيالها.
    Sooner or later, you gotta take a stand in life. Open Subtitles عاجلاً او آجلاً سيكون لك موقف في هذه الحياة
    Ten years ago in Durban, the international community courageously took a stand to eliminate from our world the scourge of racism, racial discrimination, xenophobia and other intolerance. UN قبل عشر سنوات في ديربان، اتخذ المجتمع الدولي بشجاعة موقفا للقضاء على آفة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وغيره من أشكال التعصب في عالمنا.
    If a State is unable to do so, the international community ought to take a stand and undertake adequate measures to put an end to such activities. UN وإذا كانت الدولة لا تملك القدرة على القيام بذلك، يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ موقفا وأن يتخذ التدابير الملائمة لوضع حد لتلك الأنشطة.
    As an honest broker, the United Nations system should be the first to take a stand against conditional aid. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة، بصفتها وسيطا نزيها، أن تكون أول من يأخذ موقفا ضد المساعدة المشروطة.
    In addition to legislation, the structure within which citizens can take a stand against discrimination is also being reinforced. UN وفضلا عن التشريع، يجري تعزيز الهيكل الذي يمكن أن يتخذ المواطنون من خلاله موقفا ضد التمييز.
    New Zealanders made a stand in 1987 when we became nuclear-free. UN وقد اتخذ شعب نيوزيلندا موقفا في عام 1987 عندما أصبحنا بلداً غير نووي.
    The national dialogue that I initiated so that civil society could take a stand on this and other matters linked to our future endorsed and approved this commitment. UN وأدى الحوار القومي الذي بدأته من أجل أن يتخذ المجتمع المدني موقفا ضد الاتجار وغيره من اﻷمور المرتبطة بمستقبلنا إلى تأييد هذا الالتزام والموافقة عليه.
    The South would take a stand and energetically denounce the human rights violations that had been inflicted on it for several centuries. UN وسوف يتخذ الجنوب موقفاً وسيدين بقوة انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت عليه منذ قرون عديدة.
    Such decisions were arbitrary and politically motivated and caused confusion in the interpretation of the Covenant, leading the States concerned to take a stand against minorities. UN والقرارات من هذا القبيل تعسفية وذات دوافع سياسية وتسبب لبساً في تفسير العهد، مما يفضي إلى أن تتخذ الدول المعنية موقفاً ضد الأقليات.
    Ms. MEDINA QUIROGA considered that the Committee should take a stand on the issue as a matter of principle. UN 51- السيدة مدينا كيروغا قالت إن اللجنة يجب أن تتخذ موقفاً في هذه القضية من حيث المبدأ.
    Organized public opinion has taken a stand and has initiated a campaign to seek ways and means to regulate this trade. UN وقد اتخذ الرأي العام المنظم موقفاً في هذا الصدد، واستهل حملة للبحث عن طرق وأساليب لتنظيم هذه التجارة.
    First of all, this is the first time since the Secretary-General took office that the General Assembly has taken a stand on a proposal coming from him. UN أولاً، تلك هي المرة الأولى منذ تولى الأمين العام مهام منصبه التي تتخذ الجمعية العامة موقفاً بشأن اقتراح مقدم منه.
    For those reasons, Pakistan has been compelled to take a stand against nuclear selectivity and discrimination. UN ولتلك الأسباب، اضطرت باكستان إلى اتخاذ موقف معارض للانتقائية والتمييز النوويين.
    a stand must be taken against Israel's criminal actions in Palestine. UN ويجب اتخاذ موقف ضد أعمال إسرائيل الإجرامية في فلسطين.
    Information about human rights violations spread quickly, enabling people to take a stand immediately, no matter where they lived. UN فالمعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان تنتشر بسرعة، مما يمكن الناس من أخذ موقف على الفور، أينما كانوا يعيشون.
    As far as possible, the President avoids taking a stand on purely political issues on which there are divergent opinions. UN ويتجنب الرئيس قدر الإمكان اتخاذ موقف في المسائل السياسية الصرفة التي تختلف الآراء بشأنها.
    We're making a stand across the Midwest. Open Subtitles اننا نقوم بوقفة عبر منطقة الغرب الاوسط
    Fall back to the escalators and make a stand there. Open Subtitles نتراجع إلى السلالم المتحركة و نقف وقفة جادة هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus