"a state governed by the rule of" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة تحكمها سيادة
        
    • دولة تخضع لسيادة
        
    • دولة يحكمها
        
    • دولة تحكمها قاعدة
        
    • دولة يسودها حكم
        
    • الدولة التي تحكمها سيادة
        
    • الدولة التي يسودها
        
    • دولة سيادة
        
    The delegation insisted on the necessary assistance by the international community in this regard, while underlining that the Central African Republic should remain a State governed by the rule of law. UN وأكد الوفد على ضرورة أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة الضرورية في هذا الصدد، مؤكداً في الوقت ذاته على ضرورة أن تظل جمهورية أفريقيا الوسطى دولة تحكمها سيادة القانون.
    China is a State governed by the rule of law, and its public security authorities deal with cases in strict accordance with the law. UN إن الصين دولة تحكمها سيادة القانون، وتتعامل سلطات الأمن العام لديها مع الحالات وفقا للالتزام الصارم بالقانون.
    That political will encompasses, inter alia, examination and reform of the Constitution, a step which could speed progress towards a State governed by the rule of law. UN وتشمل هذه الارادة السياسية، بين أمور أخرى، دراسة الدستور وتعديله، وهي خطوة قد تسرع التقدم نحو دولة تخضع لسيادة القانون.
    The Government informed the Special Rapporteur that it had embarked on a wide-ranging overhaul and readjustment of the judicial system to ensure that it meets the requirements of a State governed by the rule of law. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأنها قد شرعت في عملية اصلاح ومراجعة واسعة النطاق للنظام القضائي لضمان تلبيته لمتطلبات دولة تخضع لسيادة القانون.
    This is an indication of the European Community's recognition of the progress made by Georgia in building a State governed by the rule of law. UN وليس هذا إلا دليلا على اعتراف الجماعة الأوروبية بالتقدم الذي أحرزته جورجيا في بناء دولة يحكمها سلطان القانون.
    In a State governed by the rule of law, it is unconscionable that law enforcement officials should feel that they have permission to flout the law and to behave in this manner while the judiciary stands idly. UN فلا يُعقل، في دولة يحكمها القانون، أن يشعر المسؤولون عن تطبيق القوانين بأن من الجائز لهم ألا يحترموا القانون وألا ترد المؤسسة القضائية على أفعالهم.
    8.2 In a State governed by the rule of law, a representative cannot be imposed on citizens against their will, since every power of attorney is voluntary, and without consent no legal act or right exists. UN 8-2 وفي أية دولة تحكمها سيادة القانون، لا يمكن أن يُفرض على المواطنين من يمثلهم رغم إرادتهم، لأن التوكيل الرسمي أمر طوعي، ولا وجود لأي إجراء قانوني أو لأي حق في غياب الموافقة.
    Society should recognize that the professions of civil servant and jurist in a State governed by the rule of law substantially differ from those in the Soviet system. UN وينبغي أن يسلم المجتمع بأن مهنة الخدمة المدنية والقضاء في دولة تحكمها سيادة القانون تختلف كثيراً عنها في النظام السوفياتي.
    Presently there is a great lack of specialists in Latvia who could apply both international and national human rights norms according to the principles of a State governed by the rule of law. UN وثمة نقص كبير حالياً في لاتفيا في الاخصائيين الذين يمكن أن يطبقوا المعايير الدولية والوطنية لحقوق اﻹنسان وفقاً لمبادئ دولة تحكمها سيادة القانون.
    It is a State governed by the rule of law. UN وهي دولة تحكمها سيادة القانون.
    It notes the efforts made by the State party to ensure greater respect for human rights and establish a State governed by the rule of law through the initiation of wide-ranging programmes of legislative reform, settlement of the conflict in the north and establishment of the position of ombudsman. UN وتلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل ضمان احترام حقوق الإنسان ومن أجل إقامة دولة تحكمها سيادة القانون عن طريق تنفيذ برامج واسعة النطاق للإصلاح التشريعي، وتسوية النزاع في الشمال، وإنشاء وظيفة أمين المظالم.
    The EU also underlines the importance of Guatemala's continued commitment to strengthen its own institutions, and we reiterate our support for the Commission's efforts to assist Guatemala in maintaining and strengthening its democratic institutions, which are vital for peace and development in the country, and to build a State governed by the rule of law for all Guatemalans. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي أيضا على أهمية استمرار غواتيمالا في التزامها بتعزيز مؤسساتها ونؤكد مجدداً دعمنا للجهود التي تبذلها اللجنة لمساعدة غواتيمالا في الحفاظ على مؤسساتها الديمقراطية وتعزيزها، فهي بالغة الأهمية لسلام البلد وتنميته، ولبناء دولة تحكمها سيادة القانون من أجل جميع الغواتيماليين.
    43. During the final term of the Decade, ODIHR continued its work directed towards an independent judiciary in a State governed by the rule of law. UN ٤٣ - وواصل المكتب أثناء الفترة النهائية من العقد عمله الموجه لتعزيز نظام قضائي مستقل في دولة تخضع لسيادة القانون.
    Nevertheless, in a State governed by the rule of law, such as Peru, it is essential to identify suitable means of ensuring a measure of compensation for harm caused by human rights violations, judicial error or abuse of authority. UN مع ذلك يتعين في دولة تخضع لسيادة القانون مثل بيرو، تحديد أساليب مناسبة لكفالة قدر من التعويض عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، وأخطاء القضاء وإساءة استخدام السلطة.
    The Republic of Macedonia also wishes to remind you that, like the Hellenic Republic, it is a State governed by the rule of law and committed to respect fundamental human rights, including the right of freedom of expression as reflected in the European Convention on Human Rights. UN وتود جمهورية مقدونيا أيضا أن تذكركم بأنها، شأنها شأن الجمهورية الهيلينية، دولة تخضع لسيادة القانون وتلتزم باحترام حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك الحق في حرية التعبير، على النحو الذي تجسده الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    8.2 In a State governed by the rule of law, a representative cannot be imposed on citizens against their will, since every power of attorney is voluntary, and without consent no legal act or right exists. UN 8-2 وفي أية دولة يحكمها القانون، لا يمكن أن يُفرض على المواطنين من يمثلهم رغم إرادتهم، لأن التوكيل الرسمي أمر طوعي، ولا يمكن اتخاذ أي إجراء قانوني أو إحقاق حق دون موافقة الموكل.
    She underlined that respect for the human rights of the individual, without cultural boundaries, and the concept of equal citizenship in a State governed by the rule of law continued to provide the most workable framework, as well as new opportunities, for achieving gender equality. UN وأكدت أن احترام حقوق اﻹنسان للفرد، بغض النظر عن انتمائه الثقافي، ومفهوم تساوي المواطنين أمام القانون في دولة يحكمها القانون، لا يزالان يوفران أكثر اﻷطر فعالية، ويتيحان فرصا جديدة، لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    She underlined that respect for the human rights of the individual, without cultural boundaries, and the concept of equal citizenship in a State governed by the rule of law continued to provide the most workable framework, as well as new opportunities, for achieving gender equality. UN وأكدت أن احترام حقوق اﻹنسان للفرد، بغض النظر عن انتمائه الثقافي، ومفهوم تساوي المواطنين أمام القانون في دولة يحكمها القانون، لا يزالان يوفران أكثر اﻷطر فعالية، ويتيحان فرصا جديدة، لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    A. The institutions of a State governed by the rule of law 119 - 136 28 UN ألف - المؤسسات في دولة تحكمها قاعدة القانون ٩١١ - ٦٣١ ٩٢
    With regard to fiscal reform, the concerns and conclusions set forth repeatedly in previous reports continue to be valid: achievement of the fiscal goals of the Peace Agreements is vital to establishing the financial base for the country’s social development and to strengthening the institutions of a State governed by the rule of law. UN ففيما يتعلق باﻹصلاح الضريبي ما زالت الشواغل والاستنتاجات التي أشير إليها مرارا في التقارير السابقة قائمة: وتحقيق اﻷهداف الضريبية لاتفاقات السلام أمر حيوي لبناء قاعدة مالية من أجل تنمية البلد اجتماعيا وتعزيز المؤسسات في أي دولة يسودها حكم القانون.
    In a State governed by the rule of law, the scope of action of the public authorities was determined by the law and agents of the State were accountable before the law for the exercise of powers expressly conferred upon them. UN ففي الدولة التي تحكمها سيادة القانون، يتحدد نطاق عمل السلطات العمومية وفق القانون؛ ويكون موظفو الدولة عرضة للمساءلة أمام القانون عن ممارسة السلطات المسندة اليهم صراحة.
    In a State governed by the rule of law, the State's commitment is of vital importance in fighting impunity. UN وفي الدولة التي يسودها القانون، يكون التزام الدولة ذا أهمية بالغة في مكافحة الإفلات من العقاب.
    71. From a reading of this article and the accompanying explanatory note, it is clear that the overriding concern is to ensure that martial law is applied in strict compliance with the relevant legal norms and subject to the restrictions that apply in a State governed by the rule of law. UN 71- وبمقتضى هذه المادة ومذكرتها التفسيرية يتضح أنهما حرصا أشد الحرص على تطبيق المعايير القانونية المطلوبة لضمان تنفيذ الحكم العرفي طبقاً للقيود المفروضة عليه في إطار دولة سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus