"a state member of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة عضوا في
        
    • دولة عضو في
        
    • دولة عضواً في
        
    • لدولة عضو في
        
    • إحدى الدول الأعضاء
        
    • الدولة العضو في
        
    • وهي دولة عضو
        
    • كدولة عضو في
        
    As a State Member of the United Nations, Georgia recognized its obligation to pay its assessment in full. UN وأكد ممثل جورجيا أن يسلم بأن عليه دفع حصته كاملة، بوصفه دولة عضوا في اﻷمم المتحدة.
    As a State Member of the Council, Brazil has constantly worked with a view to achieving outcomes that are both meaningful and acceptable to all. UN والبرازيل، بصفتها دولة عضوا في المجلس، ثابرت في العمل من أجل تحقيق نتائج مجدية وتكون في ذات الوقت مقبولة لدى الجميع.
    Threats made against a State Member of the United Nations are unacceptable, and they will not be accepted. UN إن التهديدات الموجهة ضد دولة عضو في الأمم المتحدة مرفوضة ولن يُقبل بها.
    Israel is a State Member of the United Nations; as such, is it not obligated to accept and indeed implement Security Council resolutions? UN إسرائيل دولة عضو في الأمم المتحدة؛ ألا يلزمها كونها عضوا بالقبول بقرارات مجلس الأمن، ومن ثم بتطبيقها؟
    In 1949, Norway voted in favour of admitting Israel as a State Member of the United Nations. UN وفي عام 1949، صوتت النرويج لصالح قبول إسرائيل دولة عضواً في الأمم المتحدة.
    Since Taiwan was part of China, the Assembly’s consideration of the item would constitute interference in the internal affairs of a State Member of the United Nations. UN ولما كانت تايوان جزءا من الصين، فإن نظر الجمعية في هذا البند سيشكل تدخلا في الشؤون الداخلية لدولة عضو في الأمم المتحدة.
    If and when Palestine becomes a State Member of the United Nations, it will assume the responsibilities and obligations enshrined in the Charter. UN إذا أصبحت فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة وحينما تصبح كذلك فإنها ستتحمل المسؤوليات والالتزامات الواردة في الميثاق.
    On behalf of those principles, we declare our most resolute support for the declaration of Palestine as a State Member of the United Nations, with full sovereignty and independence. UN وباسم تلك المبادئ نعلن عن أقوى تأييدنا لإعلان فلسطين دولة عضوا في الأمم المتحدة بالسيادة والاستقلال الكاملين.
    As a State Member of the European Union, Hungary is committed to reducing greenhouse gas emissions by 20 per cent by 2020. UN وبوصف هنغاريا دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، فإنها ملتزمة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2020.
    As a State Member of the European Union, the Netherlands actively supported the relevant statements, positions and contributions of the European Union in support of the Treaty UN أيدت هولندا بفعالية، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بيانات الاتحاد ومواقفه ومساهماته ذات الصلة الداعمة للمعاهدة
    It was not necessarily a mistake to impose an arms embargo, which after all had been done when Bosnia and Herzegovina was not yet a State Member of the United Nations. UN ولم يكن فرض الحظر على اﻷسلحة خطأ بالضرورة، والذي كان فوق كل شيء قد تم عندما لم تكن البوسنة والهرسك قد أصبحت بعد دولة عضوا في اﻷمم المتحدة.
    And yet, on this basis, it makes accusations against a State Member of the United Nations. UN ومع ذلك فإنه بذلك يضع دولة عضوا في الأمم المتحدة في قفص الاتهام.
    Bosnia and Herzegovina is determined to become a State Member of the European Union. UN وقد عقدت البوسنة والهرسك العزم على أن تصبح دولة عضو في الاتحاد الأوروبي.
    Since Belgium is a State Member of the European Community, the Regulation is directly applicable. UN ويطبق هذا النظام مباشرة في بلجيكا باعتبارها دولة عضو في الجماعة الأوروبية.
    Zambia is a State Member of the United Nations and various United Nations agencies, such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN زامبيا دولة عضو في الأمم المتحدة ومختلف وكالات الأمم المتحدة، مثل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Iran -- a State Member of the United Nations -- continues to stand out as the world's premiere sponsor of terror. UN وما زالت إيران، وهي دولة عضو في الأمم المتحدة، تشكِّل الراعي الأول للإرهاب في العالم.
    Colombia is a State Member of the following organizations dealing with in disarmament and international security issues: UN كولومبيا دولة عضو في الهيئات التالية المعنية بمسائل نزع السلاح والأمن الدولي:
    Colombia is also a State Member of the Conference on Disarmament, the only multilateral negotiating forum for disarmament issues. UN وهي أيضا دولة عضو في مؤتمر نزع السلاح، وهو المنتدى الدولي المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح.
    As a State Member of the United Nations, the State party may at most exercise marginal oversight of Security Council resolutions and identify only manifest abuses, which have not been observed in the present case. UN وبإمكان الدولة الطرف، باعتبارها دولة عضواً في الأمم المتحدة، أن تقوم على أقصى تقدير بإجراء فحص هامشي لقرارات مجلس الأمن وتعيين التجاوزات الصارخة فقط، وهو ما لم يتم في هذه القضية.
    Once more, the authorities of the host country have failed to comply with their obligations to facilitate the participation of a Minister of a State Member of the United Nations. UN مرة أخرى لم تتقيد سلطات البلد المضيف بتعهداتها بتيسير مشاركة وزير لدولة عضو في الأمم المتحدة.
    The Government of Kenya reaffirms its objection to unilateral coercive measures directed at a State Member of the United Nations which are at variance with the Charter of the United Nations and international law. UN تعيد حكومة كينيا تأكيد اعتراضها على التدابير القسرية الأحادية الموجّهة ضد إحدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تتناقض وميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Like all States of the region, Lebanon, a State Member of the United Nations, deserves to live in peace within secure boundaries. UN إن لبنان، الدولة العضو في اﻷمم المتحدة، من حقه، مثل كل دول المنطقة، أن يعيش في سلام داخل حدود آمنة.
    In addition, Austria, a State Member of the United Nations that is not a member of the Commission, was present. UN كما حضرت الاجتماع النمسا وهي دولة عضو بالأمم المتحدة وغير عضو باللجنة.
    Egypt welcomes the presence of the Republic of South Sudan among us today as a State Member of the United Nations. UN ترحب مصر بوجود جمهورية جنوب السودان بيننا اليوم كدولة عضو في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus