"a state programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج حكومي
        
    • برنامجا حكوميا
        
    • برنامجاً حكومياً
        
    • البرنامج الحكومي
        
    • برنامج الدولة
        
    • برنامج دولة
        
    • برنامج ترعاه الدولة
        
    • برنامج للدولة
        
    • وبرنامج حكومي
        
    The Government was conducting work aimed at the adoption of a State programme for the protection of children in order to ensure the full implementation of the Convention. UN وتبذل الحكومة جهودا بهدف اعتماد برنامج حكومي لحماية الأطفال لضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
    Work has begun on a State programme to develop Ukraine's labour resources, which will outline a series of measures to enhance the output of labour resources, the quality of the workforce, and job quality. UN وقد بدأ العمل على تنفيذ برنامج حكومي يهدف إلى تنمية موارد اليد العاملة الأوكرانية، وهو برنامج سيحدد سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين إنتاج موارد اليد العاملة ونوعية قوة العمل ونوعية العمل.
    Develop and implement a State programme for enhancing reproductive health and a culture of health in young families, and among girls and women; UN :: وضع وتنفيذ برنامج حكومي لتحسين الصحة الإنجابية وغرس العادات الصحية السليمة لدى الأسر الشابة والفتيات والنساء؛
    a State programme on the prevention of acts of unlawful interference in civil aviation activities was adopted by the Cabinet of Ministers on 19 April 2004. UN واعتمد مجلس الوزراء في 19 أبريل 2004 برنامجا حكوميا بشأن منع أعمال التدخل غير المشروع في أنشطة الطيران المدني.
    240. In 2003, the Ministry of Labour and Social Issues started a State programme to provide housing for graduates of orphanages. UN 240 - وفي عام 2003، بدأت وزارة العمل والمسائل الاجتماعية برنامجاً حكومياً لتوفير السكن لخريجي دور الأيتام.
    - The adoption of a State programme on family, women's and children's issues; UN - اعتماد البرنامج الحكومي المتعلق بقضايا الأسرة والمرأة والطفل؛
    In order to ensure the right to high- quality education, a State programme for the development of education, 2011-2020, was being implemented. UN وضماناً للحق في التعليم الجيد، يجري العمل على تنفيذ برنامج الدولة لتطوير التعليم، للفترة 2011-2020.
    In 2002, the President of Belarus had approved a State programme to strengthen the fight against corruption for the period from 2002 to 2006. UN وفي سنة 2002 وافق رئيس بيلاروس على برنامج حكومي لتقوية مكافحة الفساد للفترة من سنة 2002 إلى سنة 2006.
    a State programme on juvenile justice had been developed and submitted to Parliament. UN ووُضع برنامج حكومي بشأن قضاء الأحداث وقُدم إلى البرلمان.
    a State programme for improving the legal education of the population of Ukraine was drawn up in 1995. UN وفي عام ٥٩٩١ وُضِع برنامج حكومي لتحسين تعليم المواد القانونية لسكان أوكرانيا.
    The Government of Azerbaijan reported that a State programme for the 2013-2018 period had been adopted on 24 June 2012. UN 61- أبلغت حكومة أذربيجان بأنَّه اعتُمد في 24 حزيران/يونيه 2012 برنامج حكومي للفترة 2013-2018.
    The Ministry of Justice was entrusted with the overall coordination of legal aid. Furthermore, the creation of a legal aid centre and the adoption of a State programme on the establishment of the pro bono legal aid system are foreseen by 2018. UN وعُهد إلى وزارة العدل بالتنسيق الشامل للمعونة القانونية، وعلاوة على ذلك يتوقع إحداث مركز للمعونة القانونية واعتماد برنامج حكومي لإنشاء نظام المعونة القانونية المجانية بحلول عام 2018.
    Furthermore, it enjoyed high levels of literacy and had launched a State programme to develop education that would ensure high quality instruction throughout the country. UN وعلاوة على ذلك، تسجل كازاخستان مستويات عالية في الإلمام بالقراءة والكتابة وقد شرعت في تنفيذ برنامج حكومي لتطوير التعليم يضمن جودة التدريس في جميع أنحاء البلد.
    A draft policy framework for a State programme of family support for the period up to 2015 has been developed. UN 227- وأعد مشروع برنامج حكومي نموذجي لدعم الأسرة في الفترة حتى عام 2015.
    101. a State programme to make the country's policy in respect of criminal law more humane is currently being implemented. UN 101- ويجري الآن تنفيذ برنامج حكومي لجعل سياسة البلد فيما يتعلق بالقانون الجنائي أكثر إنسانية.
    55. To ensure the continuous improvement of the general education system, a State programme for the development of general education is being carried out in order to: UN 55 - ولكفالة التحسين المستمر لنظام التعليم العام، يجري تنفيذ برنامج حكومي لتطوير التعليم العام يهدف إلى:
    Ukraine established a State programme on gender equality through 2010, aimed at decreasing gender stereotypes in rural areas. UN ووضعت أوكرانيا برنامجا حكوميا بشأن المساواة بين الجنسين حتى عام 2010، وهو يرمي إلى تقليص القوالب النمطية الخاصة بنوع الجنس في المناطق الريفية.
    His Government had adopted a State programme for the development of space activities in the Republic of Kazakhstan between 2005 and 2007, which laid the foundation for the production of domestic spacecraft. UN وذكر أن حكومته قد اعتمدت برنامجا حكوميا لتنمية الأنشطة الفضائية في جمهورية كازاخستان فيما بين عامي 2005 و 2007، وهو برنامج يرسي الأساس اللازم لإنتاج مركبات فضائية محلية.
    The country has adopted a State programme for the period 1999-2002 aimed at preventing disability and rehabilitating persons with disabilities and has drafted and approved a number of important laws and regulations in this regard. UN 324- اعتمد البلد برنامجاً حكومياً للفترة 1999-2002 يرمي إلى الوقاية من الإعاقة وإلى تأهيل المعوقين، ووضع في هذا الصدد عدداً من القوانين والأنظمة الهامة ووافق عليها.
    The Government of Tajikistan has adopted a State programme on key areas of a State policy to ensure equal rights and opportunities for men and women of the Republic of Tajikistan for the period 2001-2010. UN واعتمدت حكومة طاجيكستان البرنامج الحكومي المتعلق بالتوجهات الرئيسية لسياسة الدولة في مجال ضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في جمهورية طاجيكستان للفترة 2001-2010.
    China took note of the commitment to the protection of children, of the adoption of a State programme on gender equality as well as of the national strategies and laws against domestic violence and poverty alleviation. UN وأحاطت الصين علماً بالتزام أوكرانيا بحماية الأطفال، وباعتماد برنامج الدولة الخاص بالمساواة بين الجنسين، فضلاً عن الاستراتيجيات والقوانين الوطنية لمكافحة العنف المنزلي ولتخفيف حدة الفقر.
    Ukraine has created a State programme for the disposal of that significant amount of dangerous material. UN وقد أنشأت أوكرانيا برنامج دولة للتخلص من تلك الكميات الكبيرة من المواد الخطرة.
    In addition, the recent establishment of a special authority to implement a State programme on social and economic life in the Northern Territories is appreciated. UN كما يعرب عن التقدير ﻹنشاء هيئة خاصة مؤخرا تتولى تنفيذ برنامج ترعاه الدولة يُعنى بالحياة الاجتماعية والاقتصادية في اﻷقاليم الشمالية.
    a State programme on deinstitutionalization and alternative care was in the process of being adopted. UN وهي الآن بصدد اعتماد برنامج للدولة لإغلاق المؤسسات وإيجاد عناية بديلة.
    His Government was working on a law on space activities and a State programme for the development of space activities up to 2020. UN وتعمل حكومته على وضع قانون عن الأنشطة الفضائية وبرنامج حكومي لتطوير أنشطة الفضاء حتى عام 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus