I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Defence of the Azerbaijani Republic, regarding the latest acts of aggression by the Republic of Armenia against Azerbaijan, as received by fax. | UN | يشرفني أن أوافيكم طيه بنص بيان صادر عن وزارة الدفاع بالجمهورية اﻷذربيجانية بشأن آخر اﻷعمال العدوانية التي ارتكبتها جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان، وهو بصورته الواردة بالفاكس. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic adopted on 29 March 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان في ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٤. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic issued on 16 April 1994. | UN | أتشرف بأن أحيـل إليكم طيــه نص بيان صادر عن وزارة خارجيــة جمهورية أذربيجــان بتاريخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
I have the honour to transmit to you the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan on the latest Armenian aggression against Azerbaijan. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم نص بيان وزارة خارجية أذربيجان بشأن العدوان اﻷرمني اﻷخير على أذربيجان. |
I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, issued on 18 May 2000 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيانا من وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية صدر في 18 أيار/مايو 2000 (انظر المرفق). |
I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the situation in Abkhazia, Georgia (see annex). | UN | أتشرف بأن أرفق لكم طيه نص بيان من وزارة خارجية جورجيا بشأن الحالة السائدة في أبخازيا، جورجيا. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Defence of the Azerbaijani Republic, regarding the latest acts of aggression by the Republic of Armenia against Azerbaijan, as received by fax. | UN | أتشرف بأن أحيل رفقه نص بيان أصدرته وزارة الدفاع بجمهورية أذربيجان، بشأن آخر اﻷعمال العدوانية من جانب جمهورية أرمينيا ضد أذربيجان، كما تلقتها مبرقة الفاكس. |
I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation dated 18 June 1993 (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic issued on 22 June 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان بتاريخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
I have the honour to transmit to you the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan on the latest Armenian aggression against Azerbaijan, in the districts of Agdam and Agdjabedi, which began on 12 June 1993. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان صادر عن وزارة خارجية أذربيجان بشأن أحدث عدوان أرميني ضد أذربيجان في مقاطعتي اغدام واغجابيدي وقد بدأ يوم ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Ethiopia, issued on 3 June 2000 (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيان صادر عن وزارة خارجية إثيوبيا يوم 3 حزيران/يونيه 2000 (انظر المرفق). |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakstan in connection with the situation in Bosnia and Herzegovina (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بخصوص الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(. |
I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 13 February 1996, regarding the continuous harassment of the Georgian population in the Gali region by the Abkhaz authorities. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ بشأن المضايقات المتواصلـة التي يتعرض لها أبناء جورجيــا في منطقة غالي على يدي السلطـات اﻷبخازية. |
LETTER DATED 9 AUGUST 1995 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF UKRAINE ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT OF a statement by the Ministry OF FOREIGN AFFAIRS OF UKRAINE CONCERNING FRANCE'S | UN | رسالة مؤرخة في ٩ آب/أغسطس ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم ﻷوكرانيا إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان صادر عن وزارة خارجيـــة أوكرانيــا فيمـا يتعلـق بقرار فرنسا |
I have the honour to transmit to you the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic, dated 4 May 1993, which has been received by telex. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه نص بيان وزارة خارجية جمهورية أذربيجان المؤرخ ٤ أيار/مايو ١٩٩٣ والذي ورد بالتلكس. |
Concerning the recent nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea, I would like to draw your attention to an extract from a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Russia. | UN | وفيما يتعلق بالتجربة النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أودّ أن ألفت نظركم إلى مقتطف من بيان وزارة الخارجية الروسية. |
" The Security Council has also considered the letter dated 19 July 1993 from the Permanent Representative of the Russian Federation (S/26109), circulating a statement by the Ministry for Foreign Affairs of the Russian Federation concerning the aforementioned Decree. | UN | " ونظر مجلس اﻷمن أيضا في الرسالة المؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي (S/26109)، والتي تعمم بيانا من وزارة خارجية الاتحاد الروسي فيما يتعلق بالمرسوم آنف الذكر. |
" The Security Council has also considered the letter dated 19 July 1993 from the Permanent Representative of the Russian Federation (S/26109), circulating a statement by the Ministry for Foreign Affairs of the Russian Federation concerning the aforementioned Decree. | UN | " ونظر مجلس اﻷمن أيضا في الرسالة المؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي (S/26109)، والتي تعمم بيانا من وزارة خارجية الاتحاد الروسي فيما يتعلق بالمرسوم آنف الذكر. |
I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic, issued on 28 July 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان من وزارة خارجية جمهورية أذربيجان صادر في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
I have the honour to transmit to you herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the tragic death of Maria Magdalena Wewiorska, a member of the United Nations Observer Mission in Georgia (see annex). | UN | أتشرف بأن أرفق لكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية جورجيا بشأن المصرع المأسوي لعضو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، ماريا مغدالينا فيفورسكا. |
I have the honour to transmit to you a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea, issued on 22 February 1999 (see annex I). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزارة خارجية دولة إريتريا في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ )انظر المرفق اﻷول(. |
TO THE SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation of 14 July 1993 concerning events on the Tajik-Afghan frontier. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي والمؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن اﻷحداث التي وقعت على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان. |