"a statement by the president of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيان أدلى به رئيس
        
    • بيان من رئيس
        
    • بيان لرئيس
        
    • بيان صادر عن رئيس
        
    • بيانا صادرا عن رئيس
        
    • بيانا يدلي به رئيس
        
    • بهما بيانا أصدره رئيس
        
    • بيان يدلي به رئيس
        
    The Committee began its consideration of the item and heard a statement by the President of the Human Rights Council. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال، واستمعت إلى بيان أدلى به رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    The Committee began its consideration of the item and heard a statement by the President of the Human Rights Council. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت إلى بيان أدلى به رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    This was followed by a debate on the protection of civilians in armed conflict, which led to the issuing of a statement by the President of the Council. UN وأعقبت هذا مناقشة عن حماية المدنيين في المنازعات المسلحة وانتهى ذلك بإصدار بيان من رئيس المجلس.
    In the absence of any objection, may I take it that the General Assembly agrees to hear a statement by the President of the Economic and Social Council in the debate? UN وفي عدم وجود اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على الاستماع في المناقشة إلى بيان لرئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي؟
    A. Statement by the President of the Security Council (28 June 1991) UN ألف - بيان صادر عن رئيس مجلس اﻷمن )٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩١(
    I have the honour to transmit herewith a statement by the President of the Republic of South Ossetia (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    The briefing is organized by the NGO Section, Office of ECOSOC Support and Coordination, Department of Economic and Social Affairs, and will include a statement by the President of the Council, H.E. Mr. Ali Hachani (Tunisia). UN وينظم جلسة الإحاطة قسم المنظمات غير الحكومية التابع لمكتب الدعم والتنسيق في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وستشمل بيانا يدلي به رئيس المجلس، سعادة السيد علي حشاني (تونس).
    " The Security Council has considered the letter dated 13 and 16 July 1993 from the Permanent Representative of Ukraine to the President of the Council (S/26075 and S/26100), transmitting a statement by the President of Ukraine on the Decree adopted by the Supreme Soviet of the Russian Federation on 9 July 1993 concerning Sevastopol and a letter from the Minister for Foreign Affairs of Ukraine on the same matter. UN " نظر مجلس اﻷمن في الرسالتين المؤرختين ١٣ و ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهتين إلى رئيس المجلس من الممثل الدائم ﻷوكرانيا )S/26075 و S/26100( واللتين يحيل بهما بيانا أصدره رئيس أوكرانيا بشأن المرسوم الذي اعتمده المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ والمتعلق بسيفاستوبول، ورسالة موجهة من وزير خارجية أوكرانيا بشأن الموضوع نفسه.
    Following consultations with the regional groups, on the proposal of the President, the Assembly decided that it would hear a statement by the President of the Economic and Social Council in the debate in plenary meeting. UN في أعقاب مشاورات مع المجموعات الإقليمية، وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت الجمعية العامة أن تستمع إلى بيان يدلي به رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أثناء المناقشة التي تجريها الجمعية في جلسة عامة.
    The Committee began its consideration of the item and heard a statement by the President of the Human Rights Council. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت إلى بيان أدلى به رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    In conclusion, a statement by the President of the General Assembly summarized the high-level meeting. UN وفي الختام، عرض بيان أدلى به رئيس الجمعية العامة موجزا للاجتماع الرفيع المستوى.
    The Council heard a statement by the President of ICRC. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The Council heard a statement by the President of the World Bank. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به رئيس البنك الدولي.
    The Council heard a statement by the President of Zimbabwe and current Chairman of the Organization of African Unity (OAU). UN واستمــع المجلــس إلى بيان من رئيس زمبابوي، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    The Council heard a statement by the President of the Democratic Republic of the Congo. UN واستمع المجلس إلى بيان من رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Instead of substantive discussion of the proposals and initiatives submitted by Member States and the formation of concrete, clear-cut recommendations to the Secretary-General, the Security Council has limited itself to the most general comments, laid out in a statement by the President of the Security Council. UN فبدلا من إجراء مناقشة موضوعية للاقتراحات والمبادرات المقدمة من الدول اﻷعضاء، والتقدم بتوصيات ملموسة ومحددة إلى اﻷمين العام، اقتصر مجلس اﻷمن على تقديم تعقيبات بالغة التعميم وردت في بيان لرئيس المجلس.
    This proposal to increase the Mission's strength was agreed to in a statement by the President of the Security Council on 6 November 1995. UN ووفق على هذا المقترح لزيادة قوام البعثة في بيان لرئيس مجلس اﻷمن، مؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥)٥(.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the President of the Russian Federation, Mr. Vladimir Putin, on the tenth anniversary of the signing of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن رئيس الاتحاد الروسي، السيد فلاديمير بوتين، بمناسبة الذكرى العاشرة للتوقيع على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Letter dated 24 November (S/1995/984) from the representative of Ukraine addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement by the President of Ukraine dated 22 November 1995. UN رسالة مؤرخة ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1995/984( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوكرانيا، يحيل بها نص بيان صادر عن رئيس أوكرانيا مؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    I have the honour to transmit herewith a statement by the President of the Republic of South Ossetia (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن رئيس جمهورية أوسيتيا الجنوبية.
    The briefing is organized by the NGO Section, Office of ECOSOC Support and Coordination, Department of Economic and Social Affairs, and will include a statement by the President of the Council, H.E. Mr. Ali Hachani (Tunisia). UN وينظم جلسة الإحاطة قسم المنظمات غير الحكومية التابع لمكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وستشمل بيانا يدلي به رئيس المجلس، سعادة السيد علي حشاني (تونس).
    " The Security Council has considered the letter dated 13 and 16 July 1993 from the Permanent Representative of Ukraine to the President of the Council (S/26075 and S/26100), transmitting a statement by the President of Ukraine on the Decree adopted by the Supreme Soviet of the Russian Federation on 9 July 1993 concerning Sevastopol and a letter from the Minister for Foreign Affairs of Ukraine on the same matter. UN " نظر مجلس اﻷمن في الرسالتين المؤرختين ١٣ و ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ الموجهتين إلى رئيس المجلس من الممثل الدائم ﻷوكرانيا )S/26075 و S/26100( واللتين يحيل بهما بيانا أصدره رئيس أوكرانيا بشأن المرسوم الذي اعتمده المجلس اﻷعلى للاتحاد الروسي في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ والمتعلق بسيفاستوبول، ورسالة موجهة من وزير خارجية أوكرانيا بشأن الموضوع نفسه.
    On the basis of a decision taken at the 2nd meeting, the Committee decided to hear a statement by the President of the Government of New Caledonia, His Excellency Harold Martin. UN بناء على قرار اتخذ في الجلسة الثانية، قررت اللجنة الاستماع إلى بيان يدلي به رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة، معالي السيد هارولد مارتن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus