"a statement of the ministry" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيان وزارة
        
    • بيانا صادرا عن وزارة
        
    • بيانا من وزارة
        
    • بيانا أصدرته وزارة
        
    • بيانا صدر عن وزارة
        
    • البيان الصادر عن وزارة
        
    I have the honour to transmit a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 31 May 2008 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 30 أيار/مايو 2008 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia of 16 April 2001 on the latest developments in the Gali District of Abkhazia, Georgia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2001 بشأن آخر التطورات في مقاطعة غالي في أبخازيا بجورجيا.
    Consequently, I have the honour to submit, enclosed herewith, a statement of the Ministry of Foreign Affairs. UN وبناء عليه، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة الخارجية.
    I have the honour to transmit a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 2 June 2009 (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا في 2 حزيران/يونيه 2009 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry for Foreign Affairs of the Kingdom of Thailand regarding the position of the Royal Thai Government on the forfeiture of foreign fishing vessels and the imprisonment of foreign fishermen on the offence of violating fisheries laws and regulations in the exclusive economic zones. UN يشرفني أن أحيل طيا بيانا من وزارة خارجية مملكة تايلند بشأن موقف حكومة مملكة تايلند من مصادرة سفن الصيد اﻷجنبية وسجن الصيادين اﻷجانب بتهمة انتهاك قوانين وأنظمة مصائد اﻷسماك في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 2 November 2011 on Russia's deployment of additional military equipment to Abkhazia. UN يشرفني أن أحيل طيا بيانا أصدرته وزارة خارجية جورجيا مؤرخا 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011 بشأن نشر روسيا معدات عسكرية إضافية في أبخازيا.
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, of 27 February 2001, regarding the plans of the Abkhaz separatist regime to hold unlawful self-government elections in Abkhazia, Georgia (see annex). UN أتشرف بأن أنقل إليكم طيه بيانا صدر عن وزارة خارجية جورجيا في 27 شباط/ فبراير 2001 بشأن ما يعتزمه النظام الانفصالي الأبخازي من إجراء انتخابات غير قانونية للحكم الذاتي في أبخازيا، جورجيا (انظر المرفق).
    LETTER DATED 16 OCTOBER 1998 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF TURKEY ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT OF a statement of the Ministry OF FOREIGN AFFAIRS OF TURKEY ISSUED ON 15 OCTOBER 1998, CONCERNING THE EXTENSION OF THE COMPREHENSIVE MORATORIUM ON ALL ANTI-PERSONNEL LANDMINE EXPORTS AND TRANSFERS UN رسالة مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لتركيا يحيل فيها نص بيان وزارة خارجية تركيا الصادر في ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبــر ٨٩٩١ بشــأن تمديد الوقف الاختياري الشامــل المفــروض علـــى تصديــــر ونقـــــل جميـــــع اﻷلغــــام
    I have the honour to communicate to you the text of a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Turkey issued on 15 October 1998, concerning the extension for another three years of the comprehensive moratorium on all anti-personnel landmine exports and transfers introduced by Turkey in 1996. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان وزارة خارجية تركيا الذي صدر في ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ فيما يتعلق بتمديد الوقف الاختياري الشامل الذي فرضته تركيا في عام ٦٩٩١ على تصدير ونقل جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    I have the honour to enclose the text of a statement of the Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Turkey, dated 30 June 1993, regarding the debate held in the Security Council on 29 June 1993 on the situation in Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أرفق نص بيان وزارة خارجية جمهورية تركيا المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن المناقشة التي جرت في مجلس اﻷمن في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن الحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine dated 11 August 2014 regarding the humanitarian aid mission to the Luhansk region of Ukraine (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيان وزارة خارجية أوكرانيا المؤرخ 11 آب/أغسطس 2014 بشأن بعثة المعونة الإنسانية إلى إقليم لوهانسك بأوكرانيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 26 March 2012, on the so-called " elections " held in the occupied regions of Georgia (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيا بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 26 آذار/مارس 2012 بشأن ما يُسمى " الانتخابات " المعقودة في المناطق المحتلة من جورجيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 30 March 2012, on the nineteenth round of the Geneva international discussions (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان وزارة خارجية جورجيا المؤرخ 30 آذار/مارس 2012، بشأن الجولة التاسعة عشرة من مباحثات جنيف الدولية (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the violation of the border of Georgia and shooting at the settlements by the helicopters of the air forces of the Russian Federation (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا بشأن انتهاك حدود جورجيا وإطلاق النار على المستوطنات من طائرات الهليكوبتر التابعة للقوات الجوية للاتحاد الروسي )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit to you herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of the State of Qatar, in its capacity as current Chairman of the Ninth Islamic Summit Conference, on the Afghan Government's reported decision to destroy some historic monuments in Afghanistan (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية دولة قطر، بوصفها الرئيسة الحالية لمؤتمر القمة الإسلامي التاسع، بشأن قرار الحكومة الأفغانية بخصوص تدمير بعض الآثار التاريخية في أفغانستان (انظر المرفق).
    Letter dated 27 July (S/2000/745) from the representative of Yugoslavia addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement of the Ministry of Justice and the Ministry of Finance of the Republic of Serbia. UN رسالة مؤرخة 27 تموز/يوليه (S/2000/745) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل يوغوسلافيا، يحيل بها بيانا صادرا عن وزارة العدل ووزارة المالية لجمهورية صربيا.
    I have the honour to enclose herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine dated 22 August 2014 regarding the illegal crossing of the State border of Ukraine by the Russian convoy (see annex). UN أتشرف بأن أحيلَ إليكم طي هذا الكتاب بيانا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا في 22 آب/أغسطس 2014 بشأن عبور القافلة الروسية غير القانوني للحدود الدولية الأوكرانية (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia related to the situation in Abkhazia, Georgia dated 15 June 2000 (see annex). UN بناء على توجيهات من حكومتي، أتشرف بأن أنقل إليكم طيه بيانا من وزارة خارجية جورجيا بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا، بتاريخ 15 حزيران/يونيه 2000 (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 7 August 2013, regarding the fifth anniversary of the Russia-Georgia August 2008 War (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا من وزارة خارجية جورجيا مؤرخا 7 آب/أغسطس 2013 بشأن الذكرى السنوية الخامسة لحرب آب/أغسطس 2008 بين روسيا وجورجيا (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia, dated 7 November 2013, regarding the twenty-fifth round of the Geneva international discussions (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته وزارة خارجية جورجيا في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بشأن الجولة الخامسة والعشرين من مباحثات جنيف الدولية (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia dated 5 October 2011, on the seventeenth round of the Geneva discussions, held on 4 October 2011 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه بيانا أصدرته وزارة خارجية جورجيا في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بخصوص الدورة السابعة عشرة من مناقشات جنيف التي عقدت في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011 (انظر المرفق).
    In addition to my previous letter dated 10 May 2010, I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan dated 14 May 2010 regarding the so-called " parliamentary elections " to be held on 23 May 2010 in the occupied Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan (see annex). UN إلحاقا برسالتي السابقة المؤرخة 10 أيار/مايو 2010، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صدر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان بتاريخ 14 أيار/مايو 2010 بشأن ما يُسمى " الانتخابات البرلمانية " المقرر عقدها في 23 أيار/مايو 2010 في منطقة ناغورني - كاراباخ المحتلة بجمهورية أذربيجان (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the recent development of events in Abkhazia, Georgia. UN يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات اﻷخيرة التي حدثت في أبخازيا، جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus