It also welcomes the establishment of the National Women's Commission as a statutory body. | UN | كما ترحب بإنشاء اللجنة الوطنية للمرأة بوصفها هيئة قانونية. |
The NHF is a statutory body with the mission of reducing the burden of healthcare in Jamaica. | UN | إن صندوق الصحة الوطني هيئة قانونية تستهدف تخفيف عبء الرعاية الصحية بجامايكا. |
In 2003, this Commission became a statutory body operating under the office of the Prime Minister. | UN | وفي عام 2003، صارت هذه الهيئة هيئة قانونية تعمل في إطار مكتب رئيس الوزراء. |
The Social Security Board is a statutory body which provides for sickness benefits, maternity benefits, employment injuries, funeral grants and long-term benefits. | UN | ومجلس الضمان الاجتماعي هيئة رسمية توفر استحقاقات في حالة المرض والحمل والولادة، وإصابات العمل، ومنحا للمساعدة في دفع تكاليف الجنازات، واستحقاقات طويلة الأجل. |
Both hospitals are operated by the Bermuda Hospitals Board, a statutory body financed by the Government. | UN | وتتولى تشغيل المستشفيين هيئة مستشفيات برمودا، وهي هيئة نظامية تموِّلها الحكومة. |
A bill to upgrade the status of the Commission from an executive body to a statutory body was currently under consideration. | UN | ويجري حالياً النظر في مشروع قانون للارتقاء بهذه اللجنة من هيئة تنفيذية إلى هيئة تشريعية. |
Complaints can also be lodged with the Hospital Trust or the Medical Health Act Commission, a statutory body with authority to investigate complaints made by or on detained persons. | UN | ويمكن أيضا إيداع شكاوى لدى اتحاد المستشفيات أو لجنة قانون الصحة الطبية، وهي هيئة قانونية تتمتع بسلطة التحقيق في الشكاوى المقدمة من طرف المحتجزين أو بشأنهم. |
The establishment of a statutory body for the regulation of private security services was mentioned as another way to monitor such services. | UN | وذُكرت مسألة إنشاء هيئة قانونية لتنظيم الخدمات الأمنية الخاصة باعتبار ذلك طريقة أخرى من طرائق رصد تلك الخدمات. |
The IPU will include the Committee on the Human Rights of Parliamentarians in its Statutes, thereby making it a statutory body. | UN | وسيدرج الاتحاد لجنةَ حقوق الإنسان الواجبة للبرلمانيين ضمن نظامه الأساسي، ليجعل منها بذلك هيئة قانونية. |
The Federal Government set up the Human Rights and Equal Opportunity Commission as a statutory body to administer four acts, including the Sex Discrimination Act 1984. | UN | والحكومة الاتحادية قد شكلت لجنة حقوق اﻹنسان وتساوي الفرص لتكون هيئة قانونية تتولى تطبيق أربعة من القوانين، تتضمن القانون المعني بالتمييز بسبب الجنس لعام ١٩٨٤. |
At present, discrimination complaints are being handled by the Equal Opportunities Commission which is a statutory body in the HKSAR. | UN | وفي الوقت الراهن تتولى معالجة شكاوى التمييز لجنة تحقيق تكافؤ الفرص، وهي هيئة قانونية تابعة لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
16. The Law Commission is a statutory body empowered to recommend enactment, amendment or repealing of laws relating to fundamental rights and values of society. | UN | 16- لجنة القانون هي هيئة قانونية مخولة سلطة التوصية بسن أو تعديل أو إلغاء قوانين تتعلق بالحقوق الأساسية وقيم المجتمع. |
The Kenya National Commission on Human Rights (KNCHR) is a statutory body established under an Act of Parliament, the Kenya National Commission on Human Rights Act, 2002 and in conformity with the Paris Principles. | UN | واللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان هي هيئة قانونية أنشئت في إطار قانون برلماني هو قانون اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان لعام 2002 وبالتوافق مع مبادئ باريس. |
It is a statutory body which operates in accordance with the principles of natural justice and its core values are impartiality and professionalism, accessibility and timeliness. | UN | وهي هيئة قانونية تلتزم في عملها بمبادئ العدالة الطبيعية، وتتمثّل قيمها الأساسية في الحياد والكفاءة المهنية وسهولة الإجراءات والمهل الزمنية المناسبة. |
The National Commission for Minorities, a statutory body established under the National Commission for Minorities Act of 1992, handled specific complaints of deprivation of rights of minorities and made recommendations for the safeguard and protection of the rights of minorities. | UN | وتنظر اللجنة الوطنية للأقليات، وهي هيئة قانونية أُنشئت في إطار القانون الوطني للجنة الأقليات في عام 1992، في الشكاوى المتعلقة بحرمان الأقليات من حقوقها وتتقدم بتوصيات لضمان حقوق الأقليات وحمايتها. |
The National Women Commission Act, 2007 has established the National Women Commission as a statutory body with a mandate to act on gender equality. | UN | ونص قانون اللجنة الوطنية للمرأة لعام 2007 على إنشاء اللجنة الوطنية للمرأة بوصفها هيئة قانونية مكلفة بولاية تحقيق المساواة بين الجنسين. |
The Legal Aid Services Council is a statutory body that supervises the provision of legal aid services in HKSAR provided by LAD and to advise the Chief Executive on legal aid policy. | UN | ومجلس خدمات المساعدة القانونية هيئة قانونية تشرف على تقديم خدمات المساعدة القانونية التي توفرها إدارة المساعدة القانونية في هونغ كونغ وتقديم المشورة لكبير المسؤولين التنفيذيين بشأن سياسة المساعدة القانونية. |
42. Public assistance is provided for those who need it through the Social Security Board, a statutory body that falls under the Ministry of Finance. | UN | 42 - تُقدَّم المساعدة الحكومية إلى المعوزين عن طريق مجلس الضمان الاجتماعي وهو هيئة رسمية تابعة لوزارة المالية. |
The Office is a statutory body with national jurisdiction, legal personality and administrative and financial independence. | UN | ويعتبر المكتب هيئة نظامية ذات ولاية وطنية وشخصية قانونية، وتتمتع بالاستقلال المالي والإداري. |
Although not a statutory body, it plays a vital role, advising, giving guidance and overseeing the activities of the NAP process. | UN | ومع أن هذه اللجنة ليست هيئة تشريعية فإنها تؤدي دورا حيويا، إذ تقدم المشورة والتوجيه وتشرف على أنشطة عملية إعداد برنامج العمل الوطني. |
This issue has come under scrutiny in the work of the Commission for Employment Equity, a statutory body that monitors and evaluates the implementation of the Employment Equity Act in the workplace, by both the Public and Private sectors. | UN | وكانت هذه المسألة موضع انتقاد من جانب القطاعين العام والخاص في عمل لجنة المساواة في العمل، وهي هيئة دستورية تقوم برصد وتقييم تنفيذ قانون المساواة في العمل في مكان العمل. |
" Where a statutory body established to regulate the activities of any person or class of persons authorises a merger between two or more such persons, such body shall, unless the enactment establishing it expressly provides otherwise, apply to the Commission in terms of this Act for the final authorisation of the merger " (Amendment of section 3 of Act No. 7 of 1996). | UN | " عندما يرخص أي كيان قانوني أنشئ لتنظيم أنشطة أي شخص أو فئة من الأشخاص، بالاندماج بين شخصين أو أكثر من هؤلاء الأشخاص، سيتقدم هذا الكيان بطلب إلى اللجنة بمقتضى هذا القانون من أجل الترخيص النهائي للاندماج، ما لم ينص التشريع الذي أنشئ بموجبه على غير ذلك صراحة " (تعديل الفرع 3 من القانون رقم 7 لعام 1996). |