This information contrasts with other data showing a steady increase in the number of developing countries that are attempting to reduce urban growth. | UN | وتتناقض هذه المعلومة مع بيانات أخرى تبين حدوث زيادة مطردة في عدد البلدان النامية التي تسعى إلى الحد من النمو الحضري. |
This figure reflects a steady increase in the number of cases reported, compared to the last five months of 2006. | UN | وتعكس هذه الأرقام زيادة مطردة في عدد القضايا المبلغ عنها بالمقارنة مع الأشهر الخمسة الأخيرة في عام 2006. |
It shows a steady increase in the number of submissions until 2006. | UN | ويبين حدوث زيادة مطردة في عدد التقارير المقدمة حتى عام 2006. |
The reporting period has seen a steady increase in the number of girls and boys being used by armed groups for such purposes. | UN | وقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة مطردة في عدد الفتيات والفتيان الذين تستخدمهم الجماعات المسلحة لمثل هذه الأغراض. |
There had been a steady increase in the number of requests for mediation, with an average growth rate of 13 per cent in those cases since 2009. | UN | وقد سُجلت زيادة ثابتة في عدد طلبات الوساطة، مقترنة بمعدل نمو بلغ 13 في المائة في المتوسط في هذه الحالات منذ عام 2009. |
We are happy to note that there is a steady increase in the number of the Treaty's signatory and ratifying States. | UN | ونحن مسرورون بملاحظة أن ثمة زيادة مطردة في عدد الدول الموقعة على المعاهدة وتلك التي صدقت عليها. |
Overcoming vertical segregation appeared to be a matter of time, since there had been a steady increase in the number of women at all levels up to the associate professor level. | UN | والتغلب على الفصل الرأسي يبدو مسألة وقت، حيث حدثت زيادة مطردة في عدد النساء على جميع المستويات حتى مستوى أستاذ مشارك. |
The inequitable gender division of labour in employment still persists although there is a steady increase in the number of women moving from what were once perceived as gender appropriate areas of employment to non- traditional areas. | UN | إن التقسيم الجنساني غير العادل للعمل في العمالة لا يزال قائما على الرغم من حدوث زيادة مطردة في عدد النساء اللواتي يتحركن مما كان متصورا مرة المجالات المناسبة جنسانيا للعمالة إلى مجالات غير تقليدية. |
There has been a steady increase in the number of appointments held by women from 26% in 1992 to 34% in 2001. | UN | وحدثت زيادة مطردة في عدد الوظائف التي تشغلها المرأة، من 26 في المائة في سنة 1992، إلى 34 في المائة في سنة 2001. |
It added that, since 1994, there has been a steady increase in the number of radio stations and newspapers. | UN | وأضاف أن البلد شهد زيادة مطردة في عدد محطات الإذاعة والصحف منذ عام 1994. |
This figure is supported by a steady increase in the number of CSOs and STIs since 2008, as documented above. | UN | وتؤيد هذا الرقم زيادة مطردة في عدد منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا منذ عام 2008، كما وُثِّق أعلاه. |
And unfortunately there has been a steady increase in the number of people living in deplorably poor conditions. | UN | ومن سوء الطالع أنه حدثت زيادة مطردة في عدد الذين يعيشون في أحوال يسودها الفقر بصورة تدعو إلى اﻷسى. |
87. Since 1994, there has been a steady increase in the number of radio stations and newspapers in The Gambia. | UN | 87- ومنذ عام 1994، حدثت زيادة مطردة في عدد محطات الإذاعة والصحف في غامبيا. |
The introduction of the FHC program in April 2010 has led to a steady increase in the number of individuals accessing free health care. | UN | وقد أدى تطبيق برنامج الرعاية الصحية المجانية في نيسان/أبريل 2010 إلى زيادة مطردة في عدد الأفراد الذين يحصلون على الرعاية الصحية المجانية. |
As a result of the gains made in recent years, there has been a steady increase in the number of Member States demonstrating their commitment to the Organization by meeting their financial obligations in full at the time of the presentation of the financial situation. | UN | ونتيجة للمكاسب التي تحققت في السنوات الأخيرة، حدثت زيادة مطردة في عدد الدول الأعضاء التي تبرهن على التزامها تجاه المنظمة عن طريق الوفاء بالتزاماتها المالية بالكامل في أثناء عرض الحالة المالية. |
Since then there has been a steady increase in the number of States parties that have initiated the administrative measures and commenced the process of enacting the appropriate legislation, including penal legislation. | UN | ومنذ ذلك الحين حدثت زيادة مطردة في عدد الدول الأطراف التي استهلت التدابير الإدارية وشرعت في عملية سن التشريعات المناسبة بما في ذلك التشريعات الجزائية. |
315. There has been a steady increase in the number of appointments held by women from 26 per cent in 1992 to 35.5 per cent in 2006. | UN | 315- حدثت زيادة مطردة في عدد الوظائف التي تشغلها النساء فارتفعت من 26 في المائة في 1992 إلى 35.5 في المائة في 2006. |
The process of transition and the negative effects of the international economic and financial crisis had led to a steady increase in the number of homeless children, beggars and children not enrolled in school. | UN | وقد أدت عملية الانتقال والآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية الدولية إلى زيادة مطردة في عدد الأطفال المشردين والمتسولين والأطفال غير المقيدين في المدارس. |
Unfortunately, in Germany since 1995 we have seen a steady increase in the number of first-time users of hard drugs, a rise of 20 per cent last year alone. | UN | وفي ألمانيا، للأسف، شهدنا منذ عام ١٩٩٥ زيادة مطردة في عدد الذين يستخدمون المخدرات القوية ﻷول مرة، وهي زيادة بلغت ٢٠ في المائة في العام الماضي فقط. |
In the Joint Appeals Board, there has been a steady increase in the number of cases relating directly to peacekeeping operations, with 16 cases in 2002, 18 cases in 2003 and 39 cases in 2004. | UN | ولدى مجلس الطعون المشترك زيادة ثابتة في عدد القضايا المتصلة اتصالا مباشرا بعمليات حفظ السلام إذ بلغت 16 قضية في عام 2002 و 18 قضية في عام 2003 و 39 قضية في عام 2004. |
There has been a steady increase in the number of country offices with updated emergency preparedness and response plans (88 per cent in 2006). | UN | وكانت هناك زيادة ثابتة في عدد المكاتب القطرية التي لديها خطة سنوية مستكملة للتأهب أو الاستجابة لحالات الطوارئ (88 في المائة عام 2006). |