"a strategic perspective" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظور استراتيجي
        
    • منظوراً استراتيجياً
        
    The Management Committee would be the paramount authority in the Umoja support team governance structure and would monitor team performance from a strategic perspective. UN وستكون لجنة الإدارة هي السلطة العليا في هيكل إدارة فريق دعم أوموجا وستتولى رصد أداء الفريق من منظور استراتيجي.
    Need for a strategic perspective UN رابعاً - الحاجة إلى منظور استراتيجي 30-36 23
    He stressed that the Sudan should be looked at from a strategic perspective given its geopolitical importance, and in the light of the fact that it borders nine countries in a volatile region. UN وشدد النائب الأول على وجوب النظر إلى السودان من منظور استراتيجي بسبب أهميته الجيوسياسية ونظراً إلى حدوده المتاخمة لتسعة بلدان في منطقة متقلبة.
    All countries should approach the food issue from a strategic perspective and accord top priority to the issue of food security in their national development agendas. UN وينبغي أن تتناول جميع البلدان مسألة الغذاء من منظور استراتيجي وأن تولي أعلى مراتب الأولوية لمسألة الأمن الغذائي في خططها الإنمائية الوطنية.
    They all appreciated the IPRs for providing a strategic perspective of FDI in development. UN وأعرب الجميع عن تقديرهم لاستعراضات سياسات الاستثمار لتوفيرها منظوراً استراتيجياً للاستثمار الأجنبي المباشر في مجال التنمية.
    The introduction of the ADRs marks a major shift in terms of assessing country programmes from a strategic perspective and focusing on the results and impact, especially the value -added of UNDP interventions. UN ويمثل الأخذ بالتقييمات لنتائج التنمية تحولا رئيسيا في مجال تقييم البرامج القطرية من منظور استراتيجي والتركيز على النتائج والأثر، ولا سيما القيمة المضافة لتدخلات البرنامج الإنمائي.
    a strategic perspective is also essential if developing countries are to adopt policies and programmes to prepare their economies for entry into global markets, minimize negative effects and maximize benefits. UN كما أن تبنِّي منظور استراتيجي يعد أمرا أساسيا إذا أرادت البلدان النامية اعتماد سياسات وبرامج لإعداد اقتصاداتها لدخول الأسواق العالمية والتقليل من الآثار السلبية وزيادة المنافع إلى أقصى حد.
    Attracting and retaining a fair share of the best talent in the public service: a strategic perspective UN ألف - استقطاب نصيب عادل من أفضل المواهب في الخدمة العامة واستبقاؤه: منظور استراتيجي
    While the Group recognized the Secretariat's efforts to develop a regional programme for Latin America and the Caribbean, any such programme should have a strategic perspective and not simply incorporate current activities in the region. UN وأضاف أن المجموعة تدرك الجهود التي تبذلها الأمانة لوضع برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، غير أنه ما من برنامج كهذا إلاّ وينبغي أن يكون لـه منظور استراتيجي وألاَّ يقتصر على إدراج الأنشطة الحالية في المنطقة.
    a strategic perspective of the role of technical cooperation among developing countries and the implementation of action plans for cooperative action would contribute to the ultimate goal of national and collective self-reliance and render South-South cooperation a key factor in the achievement of the internationally agreed development agenda. UN ومن شأن وضع منظور استراتيجي لدور التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتنفيذ خطط العمل الخاصة بالإجراءات التعاونية أن يساهما في الهدف النهائي للاعتماد على الذات، وطنيا وجماعيا، وأن يجعلا من التعاون فيما بين بلدان الجنوب عاملا أساسيا في مجال تحقيق برنامج التنمية المتفق عليه دوليا.
    Such a disaggregated and regrouped presentation of funding and financial performance data would be helpful to the Group in taking stock of the place of agro-industries in the Organization's work within a strategic perspective and in finding ways of overcoming the difficulties of scaling up investments in the agro-industrial sector. UN وسيكون هذا العرض المجزّأ والمعاد تبويبه للتمويل ولبيانات الأداء المالي مفيدا للمجموعة في تقدير مكان الصناعات الزراعية في أعمال المنظمة ضمن منظور استراتيجي وفي إيجاد وسائل للتغلب على الصعوبات المواجهة في زيادة الاستثمارات في قطاع الصناعات الزراعية.
    UNCTAD was well placed to provide a strategic perspective on these issues. UNCTAD's work would continue to focus on its traditional areas of goods, services and commodities, trade and environment, and trade and competition. UN وقال إن الأونكتاد في موقع يمكِّنه من توفير منظور استراتيجي بشأن هذه القضايا، وإنه سيواصل التركيز على مجالاته التقليدية المتمثلة في السلع والخدمات والسلع الأساسية، والتجارة والبيئة، والتجارة والمنافسة.
    a strategic perspective of the role of technical cooperation among developing countries and the implementation of action plans for cooperative action would contribute to the ultimate goal of national and collective self-reliance and render South-South cooperation a key factor in the achievement of the internationally agreed development agenda. UN ومن شأن وضع منظور استراتيجي لدور التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتنفيذ خطط العمل الخاصة بالإجراءات التعاونية أن يساهما في الهدف النهائي للاتكال على الذات، وطنيا وجماعيا، وأن يجعلا من التعاون فيما بين بلدان الجنوب عاملا أساسيا في مجال تحقيق برنامج التنمية المتفق عليه دوليا.
    51. In response to some commentators' concern about the effectiveness of WoC as a central mechanism, we are of the view that WoC has been playing an effective and important role in advising the Government on matters of concern to women from a strategic perspective. UN 51- ورداً على قلق بعض المعلقين إزاء فعالية اللجنة كآلية مركزية، نرى أن اللجنة اضطلعت بدور فعال ومهم في تقديم المشورة للحكومة بشأن المسائل التي تهم المرأة من منظور استراتيجي.
    6. One role of the government could be to facilitate market forces by adopting a strategic perspective on infrastructure rehabilitation and development, including by identifying profitable projects in which the private sector might get involved. UN 6- ومن الأدوار التي يمكن أن تضطلع بها الحكومة ما يتمثل في تيسير عمل قوى السوق باعتماد منظور استراتيجي إزاء إصلاح وتطوير الهياكل الأساسية، بما في ذلك عن طريق تحديد المشاريع المربحة التي يمكن للقطاع الخاص أن يشارك فيها.
    Those reviews provided a strategic perspective and policy recommendations for developing countries to attract high-quality FDI that contributed to sustainable economic and human development. UN وقدمت عمليات الاستعراض هذه منظوراً استراتيجياً ووضعت توصيات بشأن السياسة العامة للبلدان النامية بهدف اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر ذي النوعية الجيدة الذي يساهم في التنمية الاقتصادية والبشرية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus