"a strengthened system" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظام معزز
        
    • نظام قوي
        
    • إلى تعزيز نظام
        
    The issue of governance of a strengthened system was crucial; neither its design nor its management should be the prerogative of a few States. UN ومسألة إدارة نظام معزز مسألة حاسمة؛ إذ ينبغي ألا يكون تصميمه وإدارته حكرا على عدد قليل من الدول.
    The issue of governance of a strengthened system was crucial; neither its design nor its management should be the prerogative of a few States. UN ومسألة إدارة نظام معزز مسألة حاسمة؛ إذ ينبغي ألا يكون تصميمه وإدارته حكرا على عدد قليل من الدول.
    In that way, the common objective of a strengthened system can be realized. UN وهكذا يمكن تحقيق هدفنا المشترك ألا وهو إنشاء نظام معزز.
    (h) The implementation of a strengthened system of special procedures based on harmonization and rationalization of work; UN (ح) تطبيق نظام قوي للإجراءات الخاصة ينبني على مواءمة العمل وترشيده؛
    The report of the Secretary-General on " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " also called for a strengthened system of evaluation and monitoring that would better measure the impact of the Organization's work. UN كما دعا الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، إلى تعزيز نظام التقييم والرصد بحيث يُحسِّن قياس أثر عمل المنظمة.
    a strengthened system of annual reporting by resident coordinators is in place, including a careful analysis of the reports to identify further areas for improvement. UN ويوجد فعلا نظام معزز لتقديم التقارير السنوية من قبل المنسقين المقيمين، بما في ذلك اجراء تحليل متأن لهذه التقارير بهدف تحديد مجالات أخرى للتحسين.
    We therefore believe that greater efforts should be made to foster and promote understanding of, and respect for, the diverse values of different peoples and nations through, inter alia, constructive dialogue and the implementation of a strengthened system of consultation. UN ولذلك، نعتقد بوجوب بذل جهود أكبر لتعزيز وتشجيع فهم القيم المتنوعة لمختلف الشعوب واﻷمم ومراعاتها وذلك في جملة أمور عن طريق الحوار البناء وتنفيذ نظام معزز للتشاور.
    The report of the Secretary-General on strengthening of the United Nations also calls for a strengthened system of evaluation and monitoring that will better measure the impact of the Organization's work. UN كما أن تقرير الأمين العام بشأن تعزيز الأمم المتحدة، يدعو إلى إقامة نظام معزز للتقييم والرصد، يقيس على نحو أفضل التأثير الناتج عن أعمال المنظمة.
    The system is designed to serve as a line management and staff development tool to improve overall organizational performance, and is an important element in a strengthened system of accountability. UN والنظام مصمم كأداة لﻹدارة التنفيذية وتطوير قدرات الموظفين بغية تحسين أداء المنظمة بوجه عام، وكعنصر هام في نظام معزز للمساءلة.
    In addition, the programme’s aims encompass human rights field activities and operations and support for the implementation of a strengthened system of special procedures based on harmonization and rationalization of work. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن مقاصد البرنامج الاضطلاع بأنشطة وعمليات ميدانية على صعيد حقوق اﻹنسان وتوفير الدعم لتنفيذ نظام معزز من اﻹجراءات الخاصة بناء على ترشيد اﻷعمال.
    In addition, the programme’s aims encompass human rights field activities and operations and support for the implementation of a strengthened system of special procedures based on harmonization and rationalization of work. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتضمن مقاصد البرنامج الاضطلاع بأنشطة وعمليات ميدانية على صعيد حقوق اﻹنسان وتوفير الدعم لتنفيذ نظام معزز من اﻹجراءات الخاصة بناء على ترشيد اﻷعمال.
    173. On the question of accountability in a decentralized environment, the Director of the Bureau for Planning and Resource Management said that by 2001 it was planned to have a strengthened system of accountability in place. UN ١٧٣ - وفيما يتعلق بقضية المساءلة في بيئة تتسم باللامركزية، قال مدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد إنه من المقرر أن يكون هناك بحلول عام ٢٠٠١ نظام معزز للمساءلة.
    (f) The implementation of a strengthened system of special procedures based on harmonization and rationalization of work; UN )و( تطبيق نظام معزز لﻹجراءات الخاصة يقوم على تحقيق التساوق في العمل وترشيده؛
    (e) a strengthened system of evaluation and monitoring to better measure the impact of our work. UN (هـ) نظام معزز للتقييم والرصد يقيس أثر عملنا بصورة أفضل.
    The Secretary-General expressed his intention to develop a strengthened system of evaluation and monitoring. UN 56 - صرح الأمين العام بأنه يعتزم إنشاء نظام معزز للتقييم والرصد(16).
    (h) The implementation of a strengthened system of special procedures based on harmonization and rationalization of work; UN (ح) تطبيق نظام معزز للإجراءات الخاصة يقوم على تحقيق التساوق في العمل وترشيده؛
    " (h) The implementation of a strengthened system of special procedures based on harmonization and rationalization of work; UN " (ح) تطبيق نظام قوي للإجراءات الخاصة ينبني على مواءمة العمل وترشيده؛
    (h) The implementation of a strengthened system of special procedures based on harmonization and rationalization of work; UN (ح) تطبيق نظام قوي للإجراءات الخاصة ينبني على مواءمة العمل وترشيده؛
    " (h) The implementation of a strengthened system of special procedures based on harmonization and rationalization of work; UN " (ح) تطبيق نظام قوي للإجراءات الخاصة ينبني على مواءمة العمل وترشيده؛
    The report of the Secretary-General on " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " also called for a strengthened system of evaluation and monitoring that would better measure the impact of the Organization's work. UN كما دعا الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، إلى تعزيز نظام التقييم والرصد بحيث يُحسِّن قياس أثر عمل المنظمة.
    The World Conference called for a strengthened system of advisory services within its priority of promoting democracy, development and human rights and the General Assembly gave specific responsibility to the High Commissioner to provide advisory services and technical and financial assistance to States and regional organizations. UN وقد دعا المؤتمر العالمي إلى تعزيز نظام الخدمات الاستشارية في إطار اﻷولوية التي أعطاها لتعزيز الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان، وأسندت الجمعية العامة مسؤولية محددة إلى المفوضة السامية لتوفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية للدول والمنظمات اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus