"a strict" - Traduction Anglais en Arabe

    • صارم
        
    • صارمة
        
    • الصارم
        
    • المشددة
        
    • صارما
        
    • صارماً
        
    • الضيق
        
    • المتشدد
        
    • متشدد
        
    • الصارمة
        
    However, his delegation was not convinced that a strict dividing line between temporal phases of the conflict was required. UN بيد أن وفده غير مقتنع بأن ثمة حاجة إلى وجود خط فاصل صارم بين المراحل الزمنية للنزاع.
    (ii) a strict system of registration for persons so authorized. UN `2 ' نظام صارم لتسجيل الأشخاص المأذون لهم بذلك.
    Cuba had a strict policy of control over the use of anti-personnel mines, which it used only for defensive purposes. UN وذكر أن كوبا تتبع سياسة صارمة للسيطرة على استخدام الألغام المضادة للأفراد التي لا تُستخدَم إلاّ لأغراض دفاعية.
    Reef fish populations have increased, owing to the ban on fish pots and the implementation of a strict fishing policy. UN وازدادت أعداد أسماك الشعب المرجانية نتيجة للحظر المفروض على استعمال سلال صيد الأسماك وتنفيذ سياسة صارمة لصيد الأسماك.
    Doubt was, however, expressed that such a strict risk allocation scheme remains true in all cases of public procurement and PPPs. UN ولكن أُبدي شكّ في سريان هذا التوزيع الصارم للمخاطر على جميع حالات الاشتراء العمومي والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Nigeria operates a strict firearms regime as further proof of our determination to keep these weapons out of circulation in the country. UN ولدى نيجيريا نظام صارم للأسلحة النارية يعتبر دليلا آخر على تصميمنا على إبقاء هذه الأسلحة خارج نطاق التداول في البلد.
    Greece already had, before the adoption of this Common Position, introduced a strict national control regime on arms imports. UN وكانت اليونان قبل اتخاذ هذا الموقف الموحّد قد وضعت بالفعل نظام مراقبة وطنية صارم لعمليات استيراد الأسلحة.
    We were issued a strict edict by Father Maxwell. Open Subtitles نحن اصدرنا مرسوم صارم من قبل الاب ماكسويل
    He trains street orphans under a strict totalitarian regime Open Subtitles هو يدربُ أيتام الشوارع تحت نظامٌ إستبدادي صارم
    They must keep to a strict timetable if they are not to miss a great feeding event. Open Subtitles يجب أن تبقي على الجدول الزمني بشكل صارم إذا لم تكن لتفوت حدث التغذية الكبير.
    Finland also applies a strict policy when it comes to end-use controls. UN وتطبق فنلندا كذلك سياسة صارمة فيما يتعلق بضوابط جهات الاستخدام النهائي.
    I have started a strict no workplace dating policy. Open Subtitles لقد بدأت سياسة صارمة ضد مواعدة زملاء العمل
    No, book club has a strict no dating rules. Open Subtitles لا، نادي الكتابِ لَهُ قوانين صارمة ضد المواعدة
    Hey, Vanessa, look, this gym has a strict rule. Open Subtitles اهلا ، فينيسا، هذا النادي لَهُ قواعد صارمة
    That's a strict rule of the Intercourse Commerce Commission Open Subtitles هذا قاعدةٌ صارمة في مجال التجارة في الجماع
    a strict interpretation of this language could suggest that the Security Council cannot act in a way that requires disrespect for those rights and freedoms. UN وقد يُفهم من التفسير الصارم لهذه الصيغة أنه لا يجوز لمجلس الأمن التصرف بطريقة ينجم عنها عدم احترام الحقوق والحريات.
    a strict interpretation of this language could suggest that the Security Council cannot act in a way that requires disrespect for those rights and freedoms. UN وقد يُفهم من التفسير الصارم لهذه الصيغة أنه لا يجوز لمجلس الأمن التصرف بطريقة ينجم عنها عدم احترام الحقوق والحريات.
    This discrimination can go as far as a strict ban on intermarriage with members of other groups. UN ويصل هذا التمييز إلى حد المنع الصارم من الزواج بأعضاء ينتمون إلى فئات أخرى.
    Such activities are listed in an annex III. a strict liability regime for the operator attaches to such activities. UN وترد تلك الأنشطة في المرفق الثالث. ويرتبط نظام المسؤولية المشددة بالنسبة للمشغّل بتلك الأنشطة.
    Nigeria operates a strict firearms regime as further proof of its determination to keep these weapons out of circulation in the country. UN ونيجيريا تطبق نظاما صارما للأسلحة النارية يعتبر دليلا آخر على تصميمنا على إبقاء هذه الأسلحة خارج نطاق التداول في البلد.
    While the settlements framework does not apply a strict compensation or damages and losses approach, redress is provided in relation to historical breaches of the Treaty of Waitangi, including those that resulted in the loss of land. UN وعلى الرغم من أن إطار التسويات لا يطبق نهجاً صارماً يتعلق بالتعويض أو الأضرار والخسائر، فإن الجبر يُقدم فيما يتعلق بالانتهاكات التاريخية لمعاهدة وايتانغي، بما في ذلك تلك التي نجم عنها فقدان الأرض.
    This may be conceptualized as follows: there is a general, all-encompassing concept of protection which includes protection in a strict sense, denoting a rights-based approach, and other concepts, in particular assistance. UN ويمكن وضع ذلك في الإطار المفاهيمي التالي: هناك مفهوم للحماية يتسم بالعموم والشمول ويضم الحماية بالمعنى الضيق الذي يدل على نهج قائم على الحقوق، ومفاهيم أخرى، وخاصة مفهوم المساعدة.
    In situations of armed conflict, individuals who desire to assemble and associate freely, even to address emergency needs or to call for the end of violence, may meet drastic restrictions that may amount to a strict denial of their rights. UN ففي حالات النزاعات المسلحة، قد يواجه أفراد يرغبون في التجمع وتكوين الجمعيات بحرية حتى من أجل تلبية الاحتياجات الطارئة أو الدعوة إلى وضع حد للعنف قيوداً صارمة من المحتمل أن تتمثل في حرمانهم المتشدد من حقوقهم.
    But I was in analysis with a strict Freudian. Open Subtitles ولكنني كنت أقوم بالتحليل مع شخص فرويدي متشدد
    Finally, Algeria joins all those who have reaffirmed the importance of complete, effective and non-discriminatory application of the Convention and a strict follow-up of all its provisions, particularly those dealing with cooperation and assistance. UN وأخيرا، تضم الجزائر صوتها إلى أصوات جميع من أكدوا مجددا على أهمية التطبيق الكامل والفعال وغير التمييزي للاتفاقية والمتابعة الصارمة لجميع أحكامها، لا سيما الأحكام التي تتناول التعاون وتقديم المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus